ويكيبيديا

    "من الورقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de documentos
        
    • de los documentos
        
    • documentos de
        
    • de monografías
        
    • de esos documentos
        
    • de las ponencias
        
    • de los seis documentos
        
    iii) Se ha publicado un gran número de documentos técnicos para examinar distintas opciones normativas, algunos de los cuales han contribuido a cambios importantes de política en países donde se están aplicando los proyectos; UN ' ٣ ' صدور عدد كبير من الورقات الفنية التي يتم فيها دراسة خيارات السياسات، اثر بعضها بإحداث تغييرات عامة في السياسات في البلدان التي يجري فيها تنفيذ المشاريع؛
    Tuvo ante sí una serie de documentos oficiosos presentados por miembros del Comité a título individual. UN وكان معروضا عليها عدد من الورقات غير الرسمية المقدمة من فرادى أعضاء اللجنة.
    Tuvo ante sí una serie de documentos oficiosos presentados por miembros del Comité a título individual. UN وكان معروضا عليها عدد من الورقات غير الرسمية المقدمة من فرادى أعضاء اللجنة.
    También he incluido algunos comentarios específicos sobre algunos de los documentos. UN وأدرجت كذلك بعض التعليقات المفصلة على عدد من الورقات.
    Ese motivo no se expresó en ninguno de los documentos publicados y en ninguno de los documentos de antecedentes se hace referencia a un componente de incomodidad; hasta el momento, no se han hecho pagos dobles a ningún país que aporta contingentes. UN هذا التعليل غير وارد في أي من الوثائق الصادرة ولا يرد أي ذكر لمعامل الضرر في أي من الورقات اﻷساسية.
    En 1999 encargó una serie de monografías con el propósito de que se determinara en qué medida los debates y conquistas en materia de derechos y democracia habían impulsado la lucha de la mujer para obtener mayor justicia. UN ففي عام 1999، أصدر المعهد تكليفا بإعداد مجموعة من الورقات لتقييم مدى تأثير المناقشات المعاصرة الدائرة حول الحقوق والديمقراطية والتطورات الحاصلة في هذا الصدد في تمكين المرأة في كفاحها من أجل الحصول على قدر أكبر من العدالة الجنسانية.
    En uno de esos documentos, el profesor Rodolfo Stavenhagen decía lo siguiente: UN ففي واحدة من الورقات اﻷساسية، كتب البروفسور رودلفو ستافنغاهن ما يلي:
    Después de cada sesión se preparó una colección de documentos y actas, a saber: UN تم تجميع مجموعة من الورقات وسجلات الوقائع بعد كل اجتماع، على النحو التالي:
    Las principales actividades incluían la preparación de una serie de documentos de antecedentes y documentos temáticos, y monografías de cinco países. UN وشملت الأنشطة الرئيسية إعداد مجموعة من الورقات الأساسية والمواضيعية، ودراسات حالة في خمسة بلدان.
    Dio lectura a cierto número de documentos durante conferencias nacionales e internacionales celebradas en Malta. UN قدمت عدداً من الورقات في منظمات وطنية ودولية عُقدت في مالطة.
    La UNESCO ha elaborado una serie de documentos de información fáctica sobre la educación sexual en las escuelas en materia de relaciones sexuales y el VIH/SIDA. UN ووضعت اليونسكو سلسلة من الورقات المستندة إلى الأدلة بشأن التربية الجنسية في المدرسة حول العلاقات والفيروس.
    xi) Preparó una serie de documentos, monografías y boletines electrónicos sobre diversos asuntos relacionados con el terrorismo y la justicia penal internacional; UN `11` أصدر المعهد عددا من الورقات والدراسات المتخصّصة والرسائل الإخبارية الإلكترونية عن مواضيع متنوعة متصلة بالإرهاب والعدالة الجنائية الدولية؛
    29. El Grupo de trabajo del Grupo interinstitucional de coordinación elaborará una serie de documentos normativos durante los próximos años. UN 29- وسيقوم الفريق العامل التابع للفريق المعني بالتنسيق بوضع سلسلة من الورقات السياساتية على مدى السنوات القادمة.
    El Banco también lleva a cabo investigaciones aplicadas en esta esfera y ha publicado una serie de documentos relativos a las repercusiones y la importancia de los registros jurídicos. UN ويضطلع المصرف أيضا ببحوث تطبيقية في هذا المجال، وقد نشر عددا من الورقات المتعلقة بآثار السجلات القانونية وأهميتها.
    Además, ha comenzado la preparación de una serie de documentos técnicos sobre cuestiones fundamentales relacionadas con un posible marco multilateral para la inversión, como parte de un programa de trabajo en esta esfera que comprende también una serie de seminarios regionales y actividades de cooperación técnica. UN وإضافة إلى ذلك فقد بدأ العمل في إعداد سلسلة من الورقات التقنية بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بإمكان وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، كجزء من برنامج عمل في هذا المجال، يشمل أيضا سلسلة من حلقات التدارس الاقليمية وأنشطة التعاون التقني.
    Además, se han traducido en español una serie de documentos de la conferencia de Ginebra, para incorporarlos en una obra sobre mundialización y derechos humanos, orientada a un público latinoamericano. UN وبالاضافة إلى ذلك، ترجم عدد من الورقات التي قدمت في مؤتمر جنيف إلى اللغة الاسبانية لغرض ادراجها في كتاب عن العولمة وحقوق الانسان سيكون موجها لجمهور أمريكا اللاتينية.
    Además, se pusieron ampliamente a disposición de los participantes en el proceso preparatorio una serie de documentos de información y documentos ocasionales del UNRISD, en los que se ofrecían análisis de cuestiones sociales actuales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفرت على نطاق كبير للمشتركين في العملية التحضيرية مجموعة من الورقات الموجزة وورقات المناسبات الصادرة عن المعهد والتي تضمنت تحليلا للقضايا الاجتماعية الراهنة.
    En cada uno de los documentos se examinan un problema y un concepto principal de los acuerdos internacionales de inversiones. UN وتبحث كل ورقة من الورقات أحد المفاهيم الرئيسية والقضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    - Un rasgo característico de muchos de los documentos examinados es el excesivo número de recetas o condiciones de las políticas. UN يُشكل الإفراط في عدد التوجيهات في مجال السياسة العامة أو شروطها سمة غالبة من سمات العديد من الورقات المستعرضة.
    A efectos de la reunión se prepararon numerosos documentos de utilidad. UN وقد أُعد للحلقة الدراسية الكثير من الورقات المفيدة.
    Cabe señalar, asimismo, una serie de monografías sobre diversos aspectos tocantes a los hijos de los reclusos publicadas por la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas. UN كما ينبغي الإشارة إلى سلسلة من الورقات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بأطفال السجناء نشرها مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة().
    Varios de esos documentos se referían a cuestiones que no se habían tratado en la literatura existente y eran de carácter muy sensible. UN ويتطرق عدد من الورقات إلى مواضيع شديدة الحساسية لم تتناولها المنشورات الحالية.
    No siempre se reparten ejemplares de las ponencias o notas sobre las conferencias pronunciadas. UN ولا يجري دائما تعميم نسخ من الورقات أو النقاط الرئيسية للمحاضرات.
    Cada uno de los seis documentos siguientes se relaciona con uno de los principales temas esbozados en el programa provisional: a) la marcación; b) el registro; c) la cooperación en el rastreo; d) los marcos nacionales; e) la cooperación regional; y f) la asistencia internacional y desarrollo de la capacidad. UN وتتعلق كل ورقة من الورقات التالية بموضوع من المواضيع الرئيسية المبينة بإيجاز في جدول الأعمال المؤقت: (أ) الوسم، و (ب) حفظ السجلات؛ و (ج) التعاون في مجال التعقب؛ و (د) الأطر الوطنية؛ و (هـ) التعاون الإقليمي؛ و (و) المساعدة الدولية وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد