ويكيبيديا

    "من الوزارة الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio Federal
        
    • por el Ministerio Federal
        
    • del Departamento Federal
        
    • el Ministerio Federal de
        
    Las otras dos hipótesis, una de referencia adicional (FEA ' 92) con perspectiva cronológica hasta el año 2005 y una de reducción adicional (NEnvP) con perspectiva cronológica hasta el año 2025, han sido preparadas por el Organismo Federal del Medio Ambiente de Austria (FEA) y por encargo del Ministerio Federal del Medio Ambiente y Asuntos de la Juventud y la Familia para su Plan Nacional del Medio Ambiente (NEnvP), respectivamente. UN وقامت بإعداد السيناريوهين الوكالة الاتحادية للبيئة في النمسا وبتكليف من الوزارة الاتحادية للبيئة وشؤون الشباب واﻷسرة للخطة الوطنية للبيئة على التوالي.
    El comienzo de las clases de una tercera promoción de 100 estudiantes croatas del cantón 4 se demoró a raíz de las discusiones que se suscitaron sobre si la financiación de los cursos estaría a cargo del ministerio cantonal o del Ministerio Federal. UN وقد أدت الخلافات بشأن ما إذا كان تمويل التدريب ينبغي أن يقدم من وزارة الكانتون أم من الوزارة الاتحادية إلى تأخير بدء الفصل الدراسي الثالث الذي يضم ١٠٠ كرواتي من الكانتون ٤.
    Se traspasaron amplias competencias decisorias del Ministerio Federal a las universidades a fin de que éstas pudieran implantar métodos de gestión empresarial y un criterio de servicio, y lograr más eficacia, además de un aumento de la calidad, la rentabilidad y, en consecuencia, un uso más eficaz de los recursos disponibles. UN ونُقلت سلطات اتخاذ القرار الواسعة من الوزارة الاتحادية إلى الجامعات قصد تمكينها من إدخال أساليب إدارة فعالة وتوخي نهج موجهة نحو تقديم الخدمات وبذلك تحقيق المزيد من الفعالية، فضلاً عن تحسين الجودة والفعالية من حيث التكلفة والتوصل، بالتالي، إلى الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة.
    Actualmente se está llevando a cabo un estudio sobre la situación de la educación de la mujer en las zonas rurales que fue encomendado por el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y Recursos Hídricos. UN يتم في الوقت الراهن إجراء دراسة عن الحالة التعليمية للمرأة في المناطق الريفية بتكليف من الوزارة الاتحادية للزراعة والحراجة والبيئة وإدارة المياه.
    Casi todas estas oficinas forman parte del Departamento Federal del Interior. UN ويشكل الجزء الأكبر من هذه المكاتب جزءا من الوزارة الاتحادية للداخلية.
    Fue su anfitrión el Gobierno de Austria, con el patrocinio del Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, la provincia federal de Estiria, la ciudad de Graz y la ESA. UN وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس ووكالة الإيسا.
    Las Directrices sobre la prevención de medidas restrictivas de la libertad en el ámbito de la atención profesional a las personas de edad, elaboradas con el apoyo del Ministerio Federal de Educación e Investigación, son tenidas cada vez más en cuenta y aplicadas cada vez con mayor frecuencia por los profesionales de la prestación de cuidados. UN وهناك اهتمام متزايد بالمبادئ التوجيهية لمنع تدابير الحجر في مجال الرعاية المهنية للمسنين، التي جُمّعت بدعم من الوزارة الاتحادية للتعليم والبحث، والتي بات مهنيو الصحة يطبقونها بشكل متزايد.
    Las Directrices sobre la prevención de medidas restrictivas de la libertad en el ámbito de la atención profesional a las personas de edad, elaboradas con el apoyo del Ministerio Federal de Educación e Investigación, son tenidas cada vez más en cuenta y aplicadas cada vez con mayor frecuencia por los profesionales de la prestación de cuidados. UN وهناك اهتمام متزايد بالمبادئ التوجيهية لمنع تدابير الحجر في مجال الرعاية المهنية للمسنين، التي جُمّعت بدعم من الوزارة الاتحادية للتعليم والبحث، والتي بات مهنيو الصحة يطبقونها بشكل متزايد.
    :: Producción de un programa documental nacional sobre la difícil situación de los jóvenes, los huérfanos y otros niños vulnerables en 2007, con el apoyo del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del Niño, en Abuja. UN :: إنتاج برنامج وثائقي وطني بشأن محنة الشباب والأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، في عام 2007 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والنهوض بالطفولة، في أبوجا.
    A raíz de una enmienda de la Ley sobre los Ministerios Federales, la Comisión para la igualdad de trato se trasladó del Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales a la Cancillería Federal; por decisión del Presidente Federal, la Ministra Federal para los Asuntos de la Mujer, que depende de la Cancillería Federal, se hizo cargo de la dirección de la Comisión para la igualdad de trato. UN وعلى أثر إدخال تعديل على قانون الوزارات الاتحادية، نُقلت لجنة المساواة من الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية الى المستشارية الاتحادية؛ وبقرار صادر عن الرئيس الاتحادي، أسندت الى الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة، الملحقة اﻵن بالمستشارية الاتحادية، المسؤولية عن لجنة المساواة.
    Por iniciativa del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud y del Consejo Alemán de la Mujer y con el propósito de reducir el número de avisos discriminatorios contra la mujer y, además, de tener en cuenta las opiniones femeninas para evaluar la política publicitaria, el Consejo Alemán de Publicidad estableció un organismo que atiende quejas. UN وقد عمل مجلس الإعلان الألمان بناءً على مبادرة من الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين، والنساء والشباب، ومجلس المرأة الألماني على تشكيل هيئة للشكوى هدفها الحد من عدد الإعلانات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وإدخال وجهات نظر المرأة الخاصة بالسياسة في تقييم الإعلان.
    A fin de remediar este problema estructural, la Asociación Alemana de Mujeres Rurales ha utilizado fondos del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud para poner en marcha un proyecto orientado directamente hacia la práctica de la informática. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة الهيكلية، استخدمت الرابطة الألمانية للمرأة الريفية الأموال من الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب لتنفيذ مشروع لتكنولوجيا المعلومات له وجهة عملية مباشرة.
    El 5 de diciembre de 2001 se celebró en Oldenburg, con los auspicios del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, una conferencia internacional especializada en la que se examinaron diversos conceptos (europeos) sobre el trabajo que había que desarrollar con los agresores. UN وعقد مؤتمر دولي خاص في أولديبزغ في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حيث جرت مناقشة مختلف المفاهيم لمثل هذا العمل مع الجناة.
    Se constituyó un equipo de expertos representantes de diversos interesados directos de los planos federal y estatal bajo la dirección del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud para que preparara y formulase los cuestionarios con miras a la redacción del informe de Nigeria sobre la Convención. UN تم تشكيل فريق خبراء من مختلف أصحاب المصلحة سواء على الصعيد الاتحادي أو صعيد الولايات بتوجيه من الوزارة الاتحادية المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الشباب لإعداد وصياغة الاستبيانات من أجل تحضير تقرير نيجيريا بشأن الاتفاقية.
    Para verificar y validar los informes presentados por los Estados en respuesta a las anteriores peticiones del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud, se preparó una operación de recogida y supervisión de datos de dos semanas de duración en cada una de las zonas. UN من أجل تمحيص التقارير المقدمة من الولايات والتحقق من سلامتها، في ضوء الاستجابة لطلبات سابقة من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب، خططت عملية جمع البيانات والإشراف عليها لكي تغطي فترة أسبوعين في كل منطقة.
    El Programa de tecnología para la mujer es un proyecto experimental ejecutado en 1999 con el apoyo del Ministerio Federal para Asuntos de la Mujer, el Ministerio Federal de Asuntos Económicos y Trabajo, la Provincia de Carinthia y la ciudad de Villach. UN إن " برنامج التكنولوجيا الخاص بالمرأة " مشروع رائد بدأ تنفيذه في عام 1999 بدعم من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة، والوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية والعمالة، وإقليم كارينثيا، ومدينة فيلاخ.
    140. Las oficinas de asesoramiento familiar, que prestan asistencia a las familias en situaciones de tensión, reciben apoyo financiero del Ministerio Federal de Seguridad Social y de las Generaciones. UN 140- أما المكاتب الاستشارية للأسر، التي تساعد الأسر في حالات الشدة، فتتلقى الدعم المالي من الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي وشؤون الأجيال.
    El Instituto es financiado conjuntamente por el Ministerio Federal de Educación e Investigación de Alemania y el Estado Libre de Sajonia; el proyecto de establecer un instituto hermanado en Maputo sigue en preparación. UN وتشترك كل من الوزارة الاتحادية الألمانية للتعليم والبحث وولاية سكسونيا الحرة في تمويل المعهد؛ ولا يزال العمل جاريا لإنشاء معهد توأم في مابوتو.
    Carta de fecha 22 de septiembre de 1994 dirigida al Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional por el Ministerio Federal del Medio Ambiente, la Conservación de la Naturaleza y la Seguridad Nuclear de Alemania, por la que se transmiten propuestas relativas a nuevos elementos de un protocolo de la Convención UN رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من الوزارة الاتحادية للبيئة وصون الطبيعة والسلامة النووية بألمانيا إلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة، تحيل مقترحات بشأن عناصر إضافية لبروتوكول يلحق بالاتفاقية
    Informe final del trabajo académico sobre el proyecto del mismo nombre encargado por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud (1998-2000) - Autor: Dr. Uta Enders-Dragässer UN تقرير ختامي للعمل الأكاديمي بشأن مشروع بالاسم ذاته بتكليف من الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار الموظفين والمرأة والشباب 1998 - 2000، المؤلف: الدكتورة أوتا أندرس - دراغاسر
    En el mismo supuesto, y con la excepción de las infracciones de tráfico, los funcionarios no pueden ser procesados sino con la autorización del Departamento Federal de Justicia y Policía. UN كما أنه لا يجوز اتخاذ اجراءات قانونية ضد موظفي الدولة، باستثناء المخالفات في مجال المرور، إلا بإذن من الوزارة الاتحادية للعدل والشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد