ويكيبيديا

    "من الوصم والتمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el estigma y la discriminación
        
    • de estigma y discriminación
        
    • del estigma y la discriminación
        
    • de estigmatización y discriminación
        
    • de la estigmatización y la discriminación
        
    En particular, hay que seguir reduciendo el estigma y la discriminación que sufren las personas que viven con el VIH. UN وعلى وجه التحديد، يجب علينا مواصلة العمل للحد من الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se precisa legislación para mitigar el estigma y la discriminación vinculados al VIH. UN ولا بد من سن القوانين للحد من الوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Deben apoyarse los marcos jurídicos racionales mediante programas para reducir el estigma y la discriminación. UN وينبغي أن تُدعم الأطر القانونية السليمة ببرامج للحد من الوصم والتمييز.
    Las mujeres que se practican abortos suelen verse sometidas a varios niveles de estigma y discriminación. UN كثيرا ما تتعرض النساء اللاتي تخضعن لعمليات الإجهاض لمستويات متعددة من الوصم والتمييز.
    Estamos desarrollando acciones destinadas a la reducción del estigma y la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA, mediante la promoción de la defensa de los derechos humanos, en plena alianza con todos los actores de la sociedad civil en el área de los derechos humanos y dentro de los marcos legales con respecto al SIDA. UN إننا نضع خطط عمل للحد من الوصم والتمييز ضد المصابين بالإيدز، وذلك بتشجيع الدفاع عن حقوقهم الإنسانية. نحن نعمل بالتحالف مع كل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان، في الإطار القانوني الخاص بالإيدز.
    En ausencia de sistemas integrales de protección social, dependen a menudo del apoyo de sus familias, pertenecen en general a los grupos sociales más pobres y tienden a ser víctimas de estigmatización y discriminación tácita. UN وبالنظر إلى عدم وجود نظم حماية اجتماعية شاملة، فهم يعتمدون غالبا على دعم الأسرة، وينتمون عموما لأفقر المجموعات الاجتماعية، ويتعرضون للمعاناة من الوصم والتمييز الصامت.
    Entre los resultados conseguidos cabe citar la mejora de la prestación de servicios de salud, la reducción de la estigmatización y la discriminación y marcos jurídicos y normativos más favorables para los colectivos vulnerables y excluidos. UN وشملت النتائج التي تحققت تحسين ما يُقدم من خدمات صحية، والحد من الوصم والتمييز وإيجاد أطر قانونية وسياساتية أكثر مراعاة للفئات الضعيفة والمستبعدة.
    El acceso a los servicios es limitado para muchas personas debido a las condiciones generalizadas de pobreza, junto con el estigma y la discriminación. UN فالحصول على الخدمات مقيد بالنسبة للكثيرين بسبب ظروف الفقر العامة وما يرتبط بذلك من الوصم والتمييز.
    Se acaba de redactar un Código de Conducta para dar aplicación a la ley y hay asistentes sociales que están trabajando con la sociedad civil para reducir el estigma y la discriminación. UN وقد وضعت منذ فترة وجيزة مدونة للسلوك المتعلق بتنفيذ القانون، ويعكف الموجهون الاجتماعيون على العمل مع المجتمع المدني على الحد من الوصم والتمييز.
    La epidemia del SIDA se está propagando como resultado de causas subyacentes, incluido el desempoderamiento de la mujer y el estigma y la discriminación contra las personas que viven con el VIH. UN ويتفشى وباء الإيدز حاليا نتيجة لأسباب أساسية منها استضعاف المرأة وما يمارس من الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Tercera, velar por que se cumplan las leyes que protegen a las personas que viven con VIH/SIDA y mejorar el marco legal e institucional para reducir el estigma y la discriminación de éstas y de las poblaciones especialmente vulnerables. UN ثالثا، ينبغي لنا أن نتأكد من الامتثال لقوانين حماية الناس المصابين بالإيدز، وتحسين الإطار القانوني والمؤسسي للتخفيض من الوصم والتمييز ضد المرضى والسكان الأكثر ضعفا.
    De 2003 a 2005 se llevó a cabo una campaña de información, para la que se contó con el apoyo del Gobierno de los Estados Unidos de América, para reducir el estigma y la discriminación. UN وقد تم إطلاق حملة للتدريب والإعلام بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية شملت الفترة بين عامي 2003 و2005 للحد من الوصم والتمييز.
    En la mayoría de los países los servicios de reintegración incluyen asesoramiento, educación en materia de salud reproductiva, servicios de planificación familiar y actividades generadoras de ingreso, en combinación con actividades de sensibilización de la comunidad para reducir el estigma y la discriminación. UN وفي معظم البلدان، تشمل خدمات إعادة الإدماج إسداء المشورة، والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية، وخدمات تنظيم الأسرة، والأنشطة المدرة للدخل، إلى جانب توعية المجتمعات المحلية حتى تحُد من الوصم والتمييز.
    La capacidad del deporte de trascender barreras lingüísticas, culturales, raciales y sociales, así como su gran popularidad, lo convierten en una herramienta única para dar a conocer mejor los derechos humanos y ayudar a reducir todo tipo de estigma y discriminación. UN وقدرة الرياضة على تخطي الحواجز اللغوية والثقافية والعرقية والاجتماعية، إضافة إلى شعبيتها الواسعة النطاق، تجعلها أداة فريدة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان وزيادة فهمها وللحد من الوصم والتمييز بجميع أنواعه.
    45. La idea que se tiene de las mujeres que trabajan en la industria del sexo, incluidas las víctimas de la trata, como personas que propagan el VIH entre la población general hacen que en este colectivo converjan múltiples tipos de estigma y discriminación. UN 45- والتصورات القائمة عن النساء العاملات في صناعة الجنس، ومن بينهن اللائي تعرضن للاتِّجار، واللائي يُنظر إليهن على أنهن ينشرن فيروس نقص المناعة البشرية لدى عامة السكان تجعل من هذا القطاع مفرق الطرق الذي تتلاقى عنده أنواع متعددة من الوصم والتمييز.
    Conviene aplicar una combinación de programas preventivos adaptados a las tendencias epidemiológicas y sociales, que incluyan la aplicación de estrategias nacionales sólidas, el empoderamiento de la comunidad para los cambios de comportamiento y la disminución del estigma y la discriminación. UN وينبغي تصميم مزيج من البرامج الوقائية بما يتلاءم مع معالجة الاتجاهات الوبائية والاجتماعية، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات قوية على الصعيد الوطني وتمكين المجتمعات المحلية لإحداث تغييرات سلوكية والحد من الوصم والتمييز.
    A. Barreras sociales y culturales A causa de las grandes asimetrías de poder, del estigma y la discriminación de que son víctimas y de sus desventajas socioeconómicas, las personas que viven en la pobreza a menudo deciden, con razón, no llevar un caso ante los tribunales, lo que excluye cualquier posibilidad de que se haga justicia. UN 20 - نظرا إلى أن نصيب مَن يعيشون في فقر من السلطة غير تناسبي إلى حد بعيد بالقياس إلى ما يعانونه من الوصم والتمييز وضعف وضعهم الاجتماعي - الاقتصادي، فإنهم غالباً ما يقررون، على نحو منطقي، عدم إقامة الدعاوى أمام المحاكم، وبذلك يستبعدون أية إمكانية لتحقيق العدالة.
    Las mujeres que viven con el VIH suelen sufrir niveles más elevados de estigmatización y discriminación. UN 63 - وكثيراً ما تتعرض النساء المصابات بالفيروس إلى مستويات أعلى من الوصم والتمييز.
    62. El artículo 31 de la Ley sobre el VIH/SIDA (prevención y control) prohíbe todo tipo de estigmatización y discriminación contra cualquier persona por su situación real, percibida o presunta en relación con el VIH/SIDA. UN 62- يحظر البند 31 من القانون المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الوقاية والمكافحة) (2008) أي نوع من الوصم والتمييز ضد أي شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو يعتقد أو يشتبه في إصابته.
    Además, aumentamos la cantidad de recursos asignados en el presupuesto nacional a la lucha contra el SIDA y aprobamos y promulgamos una ley para controlar la epidemia y proteger de la estigmatización y la discriminación a las personas que viven con el VIH. UN وإضافة إلى ذلك، قمنا بزيادة الموارد المخصصة في الميزانية الوطنية لمكافحة الإيدز وباعتماد وسن قانون جديد للوقاية من الوباء ولتوفير الحماية من الوصم والتمييز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El plan y programa de medidas de atención de la salud en el marco del seguro médico obligatorio y la Estrategia nacional de desarrollo del Servicio de Atención de la Salud 2006-2011 indican la necesidad de mejorar la salud mental y proteger a las personas con trastornos mentales de la estigmatización y la discriminación. UN وتشير خطة وبرنامج التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية في إطار التأمين الصحي الإلزامي والاستراتيجية الوطنية لتنمية الرعاية الصحية للفترة 2006-2011 إلى ضرورة تحسين خدمات الصحة العقلية وحماية الأشخاص المصابين بالاضطرابات العقلية من الوصم والتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد