ويكيبيديا

    "من الوفود عن رأي مفاده أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegaciones expresaron la opinión de que
        
    • delegaciones opinaron que
        
    Posteriormente, varias delegaciones expresaron la opinión de que la declaración debería ser leída por uno de sus autores. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البيان كان ينبغي أن يدلي به أحد مؤلفيه.
    Posteriormente, varias delegaciones expresaron la opinión de que la declaración debería ser leída por uno de sus autores. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البيان كان ينبغي أن يدلي به أحد مؤلفيه.
    Posteriormente, varias delegaciones expresaron la opinión de que la declaración debería ser leída por uno de sus autores. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البيان كان ينبغي أن يدلي به أحد مؤلفيه.
    Varias delegaciones opinaron que los países que aportan contingentes tienen el derecho legítimo a ser consultados por el Consejo. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البلدان المساهمة بقوات لها حق شرعي في أن يتشاور معها المجلس.
    Varias delegaciones opinaron que no se había reflejado adecuadamente la función de las Naciones Unidas en la eliminación del terrorismo internacional. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن دور اﻷمم المتحدة في القضاء على اﻹرهاب الدولي لم يبين بشكل ملائم.
    Numerosas delegaciones opinaron que el artículo 18, en su redacción actual, no abordaba adecuadamente dichas situaciones a los fines de la complementariedad. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٨١، بصيغتها الحالية، لم تتناول بشكل واف هذه الحالات لتحقيق التكامل.
    Posteriormente, varias delegaciones expresaron la opinión de que la declaración debería ser leída por uno de sus autores. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البيان كان ينبغي أن يدلي به أحد مؤلفيه.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que la Convención solo se refería a las evaluaciones del impacto ambiental en términos genéricos, y que por ello no se aplicaban esas disposiciones. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية لا تتناول سوى تقييمات الأثر البيئي عموماً، ولذلك لم تنفذ هذه الأحكام.
    Muchas delegaciones expresaron la opinión de que el establecimiento, como medida complementaria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de la Comisión de alto nivel sobre el desarrollo sostenible iba a influir en la reforma general de la función de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وأعربت كثير من الوفود عن رأي مفاده أن إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيكون له أثـر على اﻹصـلاح الشامل لـدور اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    8. Varias delegaciones expresaron la opinión de que el objetivo que se perseguía en esta sección del proyecto de Plataforma de Acción era hacer una evaluación y, por ello, debía ir acompañado de datos objetivos, concisos y cuantitativos. UN ٨ - أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المراد بهذا الفرع من مشروع منهاج العمل أن يكون تشخيصا، وينبغي تدعيمه ببيانات كمية تتسم بالموضوعية واﻹيجاز.
    17. Varias delegaciones expresaron la opinión de que uno de los medios más efectivos para reducir la pobreza consistiría en que los países desarrollados facilitasen el acceso a sus mercados de bienes intensivos en mano de obra producidos en los países en desarrollo. UN ٧١- أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن من أنجع الوسائل للحد من الفقر ما يتمثل في قيام البلدان المتقدمة بتيسير إمكانية وصول السلع الكثيفة العمالة المنتجة في البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    18. Muchas delegaciones expresaron la opinión de que el protocolo facultativo debería ocuparse también del fomento de la cooperación internacional de carácter administrativo y judicial. UN ٨١- وأعرب الكثير من الوفود عن رأي مفاده أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يتناول أيضا تعزيز التعاون الدولي في المجالين اﻹداري والقضائي.
    Muchas delegaciones expresaron la opinión de que la protección diplomática es un tema de gran importancia práctica que está maduro para la codificación y del que ya existe un sólido cuerpo normativo. UN ٥٢ - أعرب كثير من الوفود عن رأي مفاده أن الحماية الدبلوماسية موضوع له أهمية عملية كبيرة وقد حان وقت تدوينه، وسبق أن وجدت بشأنه مجموعـة كبيـرة مــن التشريعات.
    Asimismo, algunas delegaciones expresaron la opinión de que la propuesta formulada en el párrafo 71 del informe del Secretario General estaba estrechamente relacionada con otras propuestas de la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013 y que, por lo tanto, era más apropiado que se sometiera a examen en la Quinta Comisión. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاقتراح الوارد في الفقرة 71 من تقرير الأمين العام يرتبط بصورة وثيقة بمقترحات محددة واردة في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وسيكون من الأنسب أن تنظر اللجنة الخامسة في هذا الاقتراح.
    Varias delegaciones opinaron que la organización realizaba actividades muy útiles. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المنظمة تمارس أنشطة مفيدة جدا.
    :: Un gran número de delegaciones opinaron que cualquier ampliación debe tener en cuenta la necesidad de fortalecer la representación de los países en desarrollo y los Estados pequeños. UN :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروي في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    :: Un gran número de delegaciones opinaron que cualquier ampliación debe tener en cuenta la necesidad de fortalecer la representación de los países en desarrollo y los Estados pequeños. UN :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    Algunas delegaciones opinaron que en períodos de restricciones financieras la coordinación de la planificación de los programas era fundamental para garantizar un uso eficiente de los recursos evitando duplicaciones del trabajo. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن تنسيق البرنامج له أهمية بالغة في الفترات التي تفرض فيها قيود مالية وذلك لكفالة الاستخدام الكفء للموارد عن طريق تفادي الازدواج في العمل.
    Algunas delegaciones opinaron que en períodos de restricciones financieras la coordinación de la planificación de los programas era fundamental para garantizar un uso eficiente de los recursos evitando duplicaciones del trabajo. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن تنسيق البرنامج له أهمية بالغة في الفترات التي تفرض فيها قيود مالية وذلك لكفالة الاستخدام الكفء للموارد عن طريق تفادي الازدواج في العمل.
    En cambio, varias delegaciones opinaron que debía considerarse que todas las disposiciones de fondo de la Convención debían poder hacerse valer ante los tribunales mediante un protocolo facultativo. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن جميع اﻷحكام الموضوعية للاتفاقية ينبغي أن تعتبر صالحة للنظر في المحاكم بموجب بروتوكول اختياري.
    Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos. UN 91 - وأعرب العديد من الوفود عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تنفيذ حلول لمشكلة الحطام البحري، ليس فقط في مجال البيئة البحرية ولكن ينبغي أيضا ربطها باستراتيجيات إعادة التدوير، وتخفيض النفايات، والتغليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد