ويكيبيديا

    "من الوقت والموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tiempo y recursos
        
    • el tiempo y los recursos
        
    • de tiempo y de recursos
        
    • del tiempo y los recursos
        
    • tiempo y recursos suficientes
        
    • lapso o recursos
        
    • recursos y tiempo
        
    • plazos y recursos necesarios
        
    • tiempo y recursos a
        
    • tiempo y más recursos
        
    • tiempo y muchos recursos
        
    Por ello, es necesario que la Comisión disponga de tiempo y recursos suficientes para llevar a cabo su labor. UN ولذلك يلزم أن يتوفر للجنة ما يكفي من الوقت والموارد للقيام بأعمالها.
    La rápida disminución de la tasa de mortalidad maternoinfantil es un resultado directo de la cantidad de tiempo y recursos que se han invertido en mejorar la higiene de la reproducción. UN والانخفاض السريع في وفيات الأمهات ووفيات الأطفال شهادة على مقدار ما أُنفِق من الوقت والموارد على تحسين الصحة الإنجابية.
    Por lo tanto, todas las delegaciones deberían aprovechar al máximo el tiempo y los recursos disponibles. UN وبالتالي ينبغي أن تستفيد جميع الوفود من الوقت والموارد المتاحة.
    Hemos dedicado una cantidad importante de tiempo y de recursos, como país y como delegación, para luchar contra el odioso e inhumano sistema de apartheid en Sudáfrica. UN وكبلد وكوفد، فقد كرسنا قدرا كبيرا من الوقت والموارد لمكافحة نظام الفصل العنصري البغيض واللاإنساني في جنوب افريقيا.
    Los esfuerzos del Presidente en la planificación de los juicios para optimizar el empleo del tiempo y los recursos son dignos de elogio. UN وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه.
    Por sus reuniones anuales -entre tres y cinco- requiere gran cantidad de tiempo y recursos. UN وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة، مما يجعلها تتطلب الكثير من الوقت والموارد.
    El hecho de que no se dispusiera de tiempo y recursos suficientes para traducción causó retrasos y problemas en relación con la calidad de datos. UN فقد تسبب عدم توفير ما يكفي من الوقت والموارد للترجمة في حالات تأخير ومشاكل في نوعية البيانات.
    Las Naciones Unidas han invertido gran cantidad de tiempo y recursos en los ámbitos del desarme y el desarrollo. UN وقد استنفدت الأمم المتحدة قدراً كبيراً من الوقت والموارد في ميدان نزع السلاح والتنمية.
    La Asesora Diplomática del CICR destacó que ambos organismos invertían una gran cantidad de tiempo y recursos en la coordinación, que debía ir acompañada de la formación adecuada de su personal. UN وأكدت المستشارة الدبلوماسية للجنة الصليب الأحمر الدولية أن كِلا الوكالتين تكرسان قدراً كبيراً من الوقت والموارد للتنسيق، الذي يلزم أن يرافقه تدريب وافٍ لموظفيهما.
    La prioridad B indicaría investigaciones de sospechosos de rango inferior y sólo se llevarían a cabo si se disponía de tiempo y recursos suficientes para llevar a cabo esa labor. UN وتشير الأولوية باء إلى التحقيقات التي تخص المشتبه فيهم الأدنى مرتبة التي لن يتم التصدي لها إلا إذا أتيح ما يكفي من الوقت والموارد لإنجاز العمل المتعلق بها.
    Con frecuencia ello obliga a los proveedores a dedicar una cantidad considerable de tiempo y recursos, a aplicar unos sistemas de garantía de calidad complejos y los correspondientes métodos de prueba y certificación. UN وكثيراً ما يقتضي هذا الأمر من الموردين إنفاق قدر كبير من الوقت والموارد على تنفيذ نظم معقدة لضمان الجودة وما يرتبط بها من أساليب للاختبار وإصدار الشهادات.
    Es necesario asignarles el tiempo y los recursos necesarios. UN ويجب تقديم ما يلزم من الوقت والموارد.
    Algunos oradores expresaron su preocupación por la duración del proceso de preparación del MANUD y por el tiempo y los recursos adicionales necesarios y preguntaron si las Naciones Unidas habían adoptado medidas para acelerar el proceso en otros países. UN ٢٥٧ - وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم لطول مدة عملية اﻹطار المذكور وما تستلزمه من الوقت والموارد اﻹضافية. وتساءلوا عما إذا كانت اﻷمم المتحدة قد اتخذت أية خطوات لﻹسراع بالعملية في البلدان اﻷخرى.
    Se reconoce que la elaboración de esa estrategia debe llevarse a cabo de modo paulatino, teniendo presentes el tiempo y los recursos que habrá que invertir para asegurar que la prevención del fraude sea suficientemente eficaz. UN ومن المسلم به أنه يلزم وضع استراتيجية على مراحل بحيث يؤخذ بعين الاعتبار ما سيتعين استثماره من الوقت والموارد لكفالة ما يكفي من الفعالية لاستراتيجية منع الغش.
    La elaboración de dichos informes exige que se dedique una considerable cantidad de tiempo y de recursos. UN ويُكرس قدر كبير من الوقت والموارد في إعداد هذه التقارير.
    Mi objetivo en la vida siempre ha sido hacer más y más productos con la menor cantidad de tiempo y de recursos. TED لطالما كان هدفي ابتكار المزيد من المنتجات بأقل ما يمكن من الوقت والموارد
    Tras el examen se decidió establecer dos listas de prioridades: la lista " A " incluiría los delitos más graves y los responsables de más alto nivel y la lista " B " , integrada por los sospechosos de nivel inferior, se abordaría sólo en caso de que se dispusiera del tiempo y los recursos suficientes para llevar a cabo la labor correspondiente. UN وبعد إجراء هذا الاستعراض، تقرر وضع قائمتين للأولويات. فالقائمة ألف تبين أكثر الجرائم خطورة، ومرتكبي الجرائم من أعلى مستوى، في حين تضم القائمة باء المشتبه فيهم من مستويات أدنى، ولا ينظر في حالاتهم إلا إذا كان هناك ما يكفي من الوقت والموارد للاضطلاع بهذا العمل.
    Debería ser realista y no requerir un lapso o recursos humanos y financieros desproporcionados. UN وينبغي أن يكون واقعياً وألا يستحوذ على قدر غير متناسب من الوقت والموارد البشرية والمالية.
    Un Estado parte indicó que la traducción planteaba dificultades de orden práctico porque requería muchos recursos y tiempo. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنَّ الترجمة طرحت صعوبات عملية، لأنها تستغرق الكثير من الوقت والموارد.
    En el presente documento también se incluye un cálculo aproximado de los plazos y recursos necesarios para la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma. UN ويرد في هذا التقرير أيضا تقدير ما يلزم من الوقت والموارد لتنفيذ توصيات الفريق.
    La envergadura del problema exige que todas las organizaciones dediquen más tiempo y recursos a este problema. UN واتساع نطاق هذه المشكلة يتطلب من جميع المنظمات الالتزام بتكريس مزيد من الوقت والموارد لحلها.
    Durante el examen entre períodos de sesiones se había empleado más tiempo y más recursos en decidir cómo mejorar la labor de la UNCTAD que en realizar los trabajos mismos. UN وقد أُنفق من الوقت والموارد في استعراض منتصف المدة على البت في كيفية تحسين عمل اﻷونكتاد أكثر مما أُنفق على العمل نفسه.
    Esta verificación será una labor que requerirá probablemente mucho tiempo y muchos recursos, pero es esencial para confeccionar un inventario preciso. UN وقد يتطلب القيام بهذا العمل الكثير من الوقت والموارد ليتسنى إعداد سجل دقيق للمخزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد