ويكيبيديا

    "من الوكالة الإسبانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Agencia Española
        
    • de la Agencia Española
        
    Esta unidad es auspiciada por la Agencia Española de Cooperación Internacional. UN وهذه الوحدة تحصل على الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    Uruguay: financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional con sede en Uruguay para Asesorar la implementación de un programa similar. UN أوروغواي: بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في أوروغواي بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ برنامج مماثل.
    El proyecto de Control de Reducción de los Delitos de Violencia contra Hombres y Mujeres fue así nombrado por la Agencia Española de Cooperación Internacional, que ha suministrado los fondos para el proyecto. UN وأما تسمية المشروع المتعلق برصد وخفض جرائم العنف ضد الرجل والمرأة فقد جاءت من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، التي قدمت التمويل للمشروع.
    El sistema judicial es financiado por el Estado, con ayuda de la Agencia Española de Cooperación Internacional y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتمول الدولة مهنة القضاء، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Colombia ha recibido apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, en tanto que el Perú ha contado con apoyo de México; UN وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛
    La FAO organizó una misión para la evaluación y preparación de un proyecto para la recuperación de la agricultura de Cuba, con el apoyo financiero de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y en colaboración con técnicos gubernamentales. UN ونظمت الفاو بعثة لتقييم وإعداد مشروع لإنعاش الزراعة في كوبا وذلك بدعم مالي من الوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية، وبالتعاون مع الفنيين العاملين في الحكومة.
    Cuando se estableció el Observatorio de la Igualdad de Género, Jamaica fue seleccionada entre otros cinco países para su inclusión en el proyecto con financiación ofrecida por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) en colaboración con la CEPAL. UN 38 - وفيما يتعلق بإنشاء مرصد المساواة بين الجنسين، اختيرت جامايكا من بين خمس دول أخرى لتشترك في المشروع من خلال تمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي والأمانة العامة الأيبيرية الأمريكية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Financiar la Contratación de Oficiales Subalternos del Cuadro Orgánico financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي)
    En particular, el proyecto trienal sobre el " Fortalecimiento de la gobernabilidad con enfoque de género y participación política de las mujeres en el ámbito local " , financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional, reúne a numerosos asociados de diferentes sectores. UN ومن الأمثلة المحددة في هذا الصدد المشروع الذي مدته ثلاثة أعوام بشأن " تعزيز الحوكمة ذات المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، وهو مشروع ممول من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي يجمع العديد من الشركاء من مختلف القطاعات.
    Desde febrero de 2006, el INSTRAW ha estado trabajando en un proyecto trienal relativo al fortalecimiento de la gobernanza desde una perspectiva de género y la participación política de la mujer en el ámbito local, financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y el Instituto de las Mujeres de México. UN 18 - ومنذ شباط/فبراير 2006، يعمل المعهد في مشروع ثلاثي السنوات بشأن " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي " بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية والمعهد الوطني المعني بالمرأة في المكسيك.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para financiar la contratación de oficiales subalternos del Cuadro Orgánico financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي (AECID)
    En este sentido se destaca la producción del libro " Informe Políticas Públicas Dirigidas a las Mujeres 1999-2009 " , elaborado por el Observatorio Bolivariano de Género, proyecto apoyado por la Agencia Española de Cooperación Internacional y el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بكتاب " تقارير السياسات العامة الخاصة بالمرأة للفترة 1999-2009 " ، الذي وضعه المرصد البوليفاري للمسائل الجنسانية، وهو مشروع يجري تنفيذه بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    37. Durante 1998 funcionarios de Argentina, México, Venezuela, Colombia, Costa Rica y Paraguay han realizado pasantías (estancias de una o dos semanas de duración) en España dentro de un marco bilateral financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) para el que se ha contado con la cooperación del SELA. UN 37- في عام 1998، قام موظفون من الأرجنتين وباراغواي وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك باتباع دورات تدريبية (مدتها أسبوع أو أسبوعان) في إسبانيا نظمت على أساس ثنائي بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، وبالتعاون مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    En noviembre de 2008, en respuesta a los huracanes y tormentas tropicales que afectaron gravemente al país en agosto y septiembre de ese año, se envió una misión de formulación de la FAO, financiada por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, para evaluar los daños en el sector de la agricultura y diseñar una estrategia para el socorro inmediato y la rehabilitación a más largo plazo. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، واستجابةً للأعاصير والعواصف المدارية التي خلَّفت آثاراً جسيمة على البلد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2008، أوفِدت إلى الميدان بعثة تابعة للمنظمة ومكلّفة بصوغ المشاريع، بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية، لتقييم الأضرار في القطاع الزراعي وتصميم استراتيجية للإغاثة العاجلة وإعادة التأهيل على نطاق أوسع.
    El programa ha cobrado tanta importancia que se consideró prioritario realizar un proyecto de cooperación regional para la protección de las mujeres en situación de trata de personas, el cual recibirá apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID). UN وقد اكتسبت هذه الخطة أهمية كبيرة لدرجة أن مشروعاً للتعاون الإقليمي لحماية المرأة في حالات الاتجار بالبشر أصبح إحدى الأولويات وسيتلقى الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    989. Los Proyectos de Ciudad Vieja y el Proyecto Inventario de Bienes Culturales Inmuebles, se ejecutan con la cooperación de la Agencia Española de Cooperación Internacional. UN 989- ويجري تنفيذ مشروع سيوداد فياخا ومشروع جرد الممتلكات الثقافية غير المنقولة بمساعدة من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    En julio de 2005, en respuesta a una recomendación del Foro Permanente, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del UNICEF, con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional, organizó en Madrid una reunión de niños y adolescentes indígenas de América Latina y el Caribe. UN 3 - وبناء على توصية من المنتدى الدائم، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، اجتماعا لأطفال ومراهقين من الشعوب الأصلية قدموا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تموز/يوليه 2005، في مدريد.
    También se prevé que el Instituto reciba en breve más de 500.000 dólares de la Agencia Española de Cooperación Internacional destinados a financiar un proyecto trienal de fortalecimiento de la participación y el liderazgo de las mujeres en la toma de decisiones en el ámbito local. UN وينتظر أيضا أن يتسلم الصندوق، في المستقبل القريب، ما يربو على 000 500 دولار من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، لتمويل مشروع مدته ثلاث سنوات معنون " تعزيز الحكم مع التركيز على المسائل الجنسانية وبمشاركة المرأة على الصعيد المحلي " .
    Siempre en el marco del Plan Nacional para el Fomento del Empleo se está desarrollando con apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), el proyecto denominado: " Formación para el empleo y la Formación ocupacional en la Región del Golfo de Fonseca " , AECI-MINTRAB, el cual ha tenido los siguientes resultados: UN وتم أيضا في إطار الخطة الوطنية للنهوض بالعمل تطوير المشروع المعنون " التدريب من أجل العمالة والتدريب المهني في منطقة خليج فونسيكا " (AECI-MINTRAB)، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. وقد حقق المشروع النتائج التالية:
    Dirigentes indígenas y 80 niños y adolescentes indígenas de 17 países de América Latina, la Sra. Lux de Coti y la Sra. Nina Pacari Vega, representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y representantes de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) participaron en el Encuentro Iberoamericano sobre Derechos de la Niñez y Adolescencia Indígena, celebrado los días 7 y 8 de julio de 2005 en Madrid. UN 53 - شارك زعماء الشعوب الأصلية و 80 طفلا ومراهقا من أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية من 17 بلدا من أمريكا اللاتينية، والسيدة لوكس دي كوتي ونينا باكاري، وعدة ممثلين من مؤسسات الأمم المتحدة، وممثلين من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين في الشعوب الأصلية، الذي عقد في 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد