ويكيبيديا

    "من الولادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del parto
        
    • desde el nacimiento
        
    • al parto
        
    • del nacimiento
        
    • de dar a luz
        
    • al nacimiento
        
    • de nacimiento
        
    • el parto
        
    • puedan dar a luz
        
    • de parto
        
    • después del
        
    • entre el nacimiento
        
    Este tipo de licencia alternativa requiere el acuerdo del empleador y se puede tomar en una sola vez o por partes; la licencia comienza al finalizar la licencia de maternidad, es decir, nueve semanas después del parto. UN وهذه النوعية من الإجازات البديلة تفترض مسبقاً الاتفاق مع رب العمل وهي تُعطى سواء في شكل مقطوع أو على أجزاء وتبدأ مع نهاية فترة النفاس أي بعد تسعة أسابيع من الولادة.
    Pese a la evidente necesidad de un tratamiento inmediato y al continuo empeoramiento de su condición, solo fue trasladada al hospital general 49 horas después del parto. UN وعلى الرغم من الحاجة الواضحة للعلاج الفوري كانت حالتها تزداد سوءا باستمرار، ولم تنقل إلى المستشفى العام إلا بعد 49 ساعة من الولادة.
    El objetivo del Equipo es prestar servicios continuos a los niños, desde el nacimiento y durante toda la infancia. UN وتهدف فرقة العمل إلى إتاحة خدمات موحدة تركز على الأطفال وتمتد من الولادة إلى مرحلة الطفولة.
    Quieren controlar todos los aspectos de nuestras vidas, desde el nacimiento hasta la muerte. Open Subtitles يريدون أن يسيطروا على كل جانب من حياتنا, من الولادة وحتى الموت.
    Igual facultad se le otorga durante un período de ocho semanas siguientes al parto. UN وتظل هذه الإمكانية متاحة لها بعد فترة ثمانية أسابيع من الولادة.
    En principio, el período total durante el cual la trabajadora tiene derecho a tomar pausas de lactancia es de 7 meses a partir del nacimiento. UN ومن حيث المبدأ، تتحدد الفترة الكلية التي يحق فيها للعاملة الحصول على فترات للإرضاع بسبعة أشهر اعتبارا من الولادة.
    Toda mujer sin pareja que esté embarazada, un mes antes de dar a luz, y todo progenitor sin pareja, en virtud de la Ley de familia, hasta que el niño haya cumplido los 3 años de edad. UN الوالدة الوحيدة الحامل قبل شهر من الولادة والمعيل الوحيد عملاً بقانون الأسرة حتى يبلغ الطفل سن الثالثة.
    Uno de cada 6 niños de Swazilandia nace menos de 2 años después del parto anterior. UN ويولد طفل واحد من كل ستة أطفال في سوازيلند بعد أقل من سنتين من الولادة السابقة.
    Una vez que te hayas recuperado del parto puedes ir a Pilgrimage y traerlo de regreso. Open Subtitles عندما تتعافين من الولادة يمكنك أن تذهبي إلى رحلة وتستعيديه
    Si se llega a término, los niños del tipo II normalmente mueren a las pocas horas del parto, a veces a los días. Open Subtitles عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني بعد ساعات قليلة من الولادة وربما بعد أيام
    Si se llega a término, los niños del tipo II normalmente mueren a las pocas horas del parto, a veces a los días. Open Subtitles عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني بعد ساعات قليلة من الولادة وربما بعد أيام
    Una funcionaria pública tiene derecho a solicitar licencia no remunerada de hasta 90 días después de terminado el período de remuneración completa, que finaliza seis semanas después del parto. UN ويحق لمن تعمل في الخدمة العامة طلب الحصول على إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة أقصاها 90 يوما بعد انقضاء فترة الإجازة المدفوعة الأجر بالكامل والتي تنتهي بعد ستة أسابيع من الولادة.
    La primera infancia abarca edades diferentes en cada país o región, desde el nacimiento hasta los 4 años o desde el nacimiento hasta los 8 años. UN وتشمل الطفولة المبكرة فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان والمناطق، تمتد من الولادة إلى سن الثامنة.
    desde el nacimiento hasta los nueve años, el seguro incluye una serie de controles preventivos realizados por pediatras de la familia. UN ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة.
    Los resultados de las vacunas se asientan en el carné de vacunación, que permite conocer el historial de vacunación desde el nacimiento hasta los 25 años de edad. UN وتسجل نتائج التطعيم في سجل يتابع الحماية باللقاحات من الولادة وحتى عمر 25 عاماً.
    Se estima que la tasa de mortalidad durante el embarazo es del 31%, de un 45% durante el parto y de un 24% durante los dos meses siguientes al parto. UN ويقدر معدل الوفاة أثناء فترة الحمل بـ 31 في المائة، منها 45 في المائة أثناء الوضع و24 في المائة بعد شهرين من الولادة.
    :: Toda mujer soltera que contraiga matrimonio con el padre de su hijo que sea ciudadano de Singapur dentro de los seis meses siguientes al parto tendrá derecho a una licencia remunerada de maternidad. UN أما الأمهات غير المتزوجات واللائي يتزوجن أباً لطفل سنغافوري خلال ستة شهور من الولادة لهن إجازة أمومة بأجر.
    La educación tiene también una cualidad única que hace posible que esté presente desde poco después del nacimiento y que desempeñe una función importante a lo largo de toda la vida de la persona. UN وللتعليم أيضا طابع فريد يتيح له الوجود بعد فترة قليلة من الولادة ولعب دور مهم مدى فترة الحياة التي يعيشها كل فرد.
    El 23 % de las nuevas madres trabajadoras en EE.UU. estará de vuelta al trabajo a las dos semanas de dar a luz. TED 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة.
    Se podrá hacer uso de esta licencia en cualquier momento dentro de los tres meses posteriores al nacimiento. UN ويمكن أن يتمتع بهذه الإجازة في أي وقت خلال ثلاثة أشهر من الولادة.
    Su hermano reconoció su marca de nacimiento. Open Subtitles . أخوها ميزها من وحمتها وحمة: علامة من الولادة
    O sea, que las madres puedan dar a luz de manera segura, que los niños tengan todas sus vacunas. TED تمكّن الأمهات من الولادة بأمان، والأطفال من الحصول على جميع اللقاحات.
    Con cuatro hijos que sumaron 1 1 2 horas de trabajo de parto. Open Subtitles ماذا بشأن 4 أطفال بمجموع 112 ساعة من الولادة
    El grupo de edad al que está dirigido es el comprendido entre el nacimiento y los 18 años. UN والفئة العمرية المستهدفة هي من الولادة إلى ما دون الثامنة عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد