ويكيبيديا

    "من انتقال الفيروس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la transmisión del VIH
        
    • de la trasmisión
        
    • de la transmisión del virus
        
    El número de distritos sanitarios en donde se aplica el programa nacional de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño ha pasado de 3 de los 55 distritos en 2002 a 37 en 2005. UN وارتفع عدد الدوائر الصحية التي تنفذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من ثلاث دوائر من أصل 55 دائرة عام 2001 إلى 37 من أصل 55 دائرة عام 2005.
    4. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 4 - الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال
    En el centro de todos estos programas está la prevención de la transmisión del VIH. UN ويجري التركيز في جميع هذه البرامج على الوقاية من انتقال الفيروس.
    Parte de ese desafío consiste en posibilitar que la gente que vive con el VIH/SIDA tenga un mayor acceso a los medicamentos necesarios así como la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ويعتبر تحسين توفر الأدوية لمن يعيش مع إصابة بالفيروس وبالإيدز جزءا من هذا التحدي، وكذلك شأن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    e) La prevención de la trasmisión de madre a hijo. UN (ﻫ) الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    5. Proteger a los miembros de la comunidad de la transmisión del virus. UN ' ٥` وقاية أفراد المجتمع من انتقال الفيروس إليهم.
    Millones de personas tienen acceso al tratamiento, ha disminuido la aparición de nuevas infecciones por el VIH a escala mundial y se han logrado progresos alentadores en la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN فالملايين من البشر لديهم الآن إمكانية الوصول إلى العلاج، وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس على مستوى العالم، وثمة تقدم مشجع قد أحرز في الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    En la práctica, una persona pobre tiene menos acceso a la educación y por tanto menos información y menos capacidad de actuar sobre la base de la información acerca de la manera de protegerse de la transmisión del VIH. UN وفي الواقع العملي، تقل لدى الفقراء فرص التعلم والحصول على المعلومات وتقل قدرتهم على إتاحة المعلومات عن طريقة الوقاية من انتقال الفيروس.
    Se ha puesto en marcha el Programa de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo y sus servicios están disponibles en el 85% de las instalaciones que ofrecen atención prenatal. UN ويجري تنفيذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتتوافر الخدمات في 85 في المائة من مرافق الرعاية قبل الولادة.
    La participación de la población de mujeres en la realización de la prueba voluntaria de VIH se está reforzando progresivamente, sobre todo en mujeres embarazadas en el contexto de la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ويزداد تدريجياً عدد النساء اللواتي يخضعن طوعاً لفحص الكشف عن المرض وبخاصة الحوامل منهنّ في إطار التدابير الموضوعة للوقاية من انتقال الفيروس من الوالدة إلى الطفل.
    La prevención de la transmisión del VIH/SIDA se ha convertido en una cuestión cada vez más preocupante en casi todos los países, a nivel mundial y regional. UN وأصبحت الوقاية من انتقال الفيروس/الإيدز أحد الاهتمامات السياسية الرئيسية في كل البلدان تقريبا، سواء على الصعيد العالمي أو داخل منطقة اللجنة.
    La estrategia requiere que se presenten informes acerca de los principales avances en todas las esferas requeridas, como la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, la sangre no contaminada, las enfermedades de transmisión sexual, los protocolos de tratamiento, las precauciones universales, el asesoramiento y las pruebas voluntarias y los centros aptos para los jóvenes. UN وتتطلب هذه الاستراتيجية الإبلاغ عن الإنجازات الرئيسية في جميع المجالات اللازمة، مثل الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، وسلامة الدم، والعدوى المنقولة جنسيا، وبروتوكولات العلاج، والاحتياطات العالمية، والاستشارات والاختبارات الطوعية، والمرافق الملائمة للشباب.
    En la actualidad se ha hecho apremiante integrar el tratamiento y la prevención para los pacientes infectados por el VIH de todos los niveles de la atención de la salud, incluida la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, en la atención y los cuidados perinatales efectivos a nivel de los servicios médicos generales. UN وأصبحت الحاجة اليوم ملحّة للغاية لدمج توفير العلاج والرعاية الوقائية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على جميع مستويات الرعاية الصحية، ودمج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في الرعاية الفعالة في فترة النفاس وتقديم المساعدة على مستوى الخدمات الطبية العامة.
    En los campamentos de refugiados de Brejine, Farchana, Gaga y Tréguine se realizaron, conjuntamente con el ACNUR, actividades educativas financiadas con cargo a proyectos de efecto rápido, incluidos programas de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño. UN ونفذت أنشطة تثقيفية ممولة في إطار المشاريع السريعة الأثر، من بينها برامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، بالاشتراك مع مفوضية شؤون اللاجئين في مخيمات اللاجئين في بريجين وفرشانا وغاغا وتريغوين.
    En 2006 la OMS publicó nuevas directrices mundiales sobre terapia antirretroviral para adultos, adolescentes, lactantes y niños, sobre la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño y sobre el seguimiento de los pacientes en relación con la atención del VIH. UN 60 - ونشرت منظمة الصحة العالمية في عام 2006 مبادئ توجيهية عالمية جديدة بشأن علاج الكبار والمراهقين والرضع والأطفال بمضادات الفيروسات العكوسة، والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ومتابعة حالة المرضى لتقديم الرعاية لهم.
    Sin embargo, en varios países, es posible que se logre el acceso universal a determinados servicios, por ejemplo, las Bahamas, Botswana y Tailandia, entre otros países, han conseguido ya una cobertura del 80% (o una cobertura total) en la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN بيد أنه قد يتحقق في مجموعة من البلدان أهداف فرعية محددة تشمل الجميع؛ فعلى سبيل المثال، تمكنت بوتسوانا وتايلند وجزر البهاما، إلى جانب بلدان أخرى، من تغطية نسبة 80 في المائة (أو تغطية شاملة) بخدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال.
    En 2007 el UNICEF prestó asistencia en la elaboración o revisión de políticas y planes nacionales sobre prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en Bangladesh, Honduras, el Perú y Sudáfrica, y para políticas regionales y planes de acción nacionales en el Pacífico. UN 122 - وساعدت اليونيسيف خلال عام 2007 في وضع أو تنقيح السياسات والخطط الوطنية المتعلقة بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وذلك في بنغلاديش وبيرو وجنوب أفريقيا وهندوراس، فضلاَ عن اتباع سياسة إقليمية وخطط عمل وطنية في منطقة المحيط الهادئ.
    Se han emprendido varias iniciativas con respecto a cuestiones tales como las comunicaciones sobre el cambio de comportamiento, la promoción del uso de condones, las transfusiones seguras, la gestión de las infecciones transmitidas sexualmente, el asesoramiento y análisis voluntarios y la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, iniciativas que están comenzando a dar fruto. UN وجرى القيام بتدخلات مختلفة وبدأت تؤتي ثمارها - مثل الاتصالات لتغيير السلوك وتشجيع استخدام الواقي الذكري وعمليات نقل الدم المأمونة وإدارة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإرشاد والفحص الطوعي والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Un informe del UNICEF de 2008 indicó que ya se ha registrado un importante aumento en el acceso y el uso de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de las madres a sus hijos. UN وأشار تقرير لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لعام 2008 إلى أن زيادة كبيرة في الوصول إلى خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل واستعمال هذه الخدمات قد زاد(124).
    51. En abril de 2002 se puso en marcha, en colaboración con Cooperation Française, un proyecto de prevención de la trasmisión de madre a hijo (PTME). UN 51- وفي نيسان/أبريل 2002، نُفذ مشروع للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بالتعاون مع هيئة التعاون الفرنسية (كو أوبيراسيون فرانسيز).
    Sobre la base de este principio, la respuesta se centró en el tratamiento y la atención a las personas que vivían con el VIH y el sida y en la prevención de la transmisión del virus (entre la población general, las poblaciones vulnerables y de madres a hijos). UN وبناءً على هذا المبدأ، ترتكز الاستجابة على توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وسبل الوقاية من انتقال الفيروس (بين عامة السكان والسكان الضعفاء ومن الأم إلى طفلها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد