ويكيبيديا

    "من برنامج التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa de cooperación
        
    • el programa de cooperación
        
    • de un programa de cooperación
        
    • cargo al programa de cooperación
        
    La Unión Europea aprueba en especial los proyectos modelo que forman parte del programa de cooperación técnica del Organismo. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Se puede obtener información adicional del programa de cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. UN وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى .
    Se puede obtener información adicional del programa de cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. UN وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى.
    Primera fase del programa de cooperación técnica para México UN المرحلة الأولى من برنامج التعاون التقني للمكسيك
    Sin embargo, estamos preocupados por los intentos de excluir los servicios del Organismo de exámenes realizados por homólogos del programa de cooperación Técnica del Organismo. UN ومع ذلك، تقلقنا محاولات استثناء خدمات استعراض النظراء، التابعة للوكالة، من برنامج التعاون التقني الإقليمي.
    La Policía Real de Montserrat es financiada con fondos del programa de cooperación técnica. UN ويجري تمويل قوة شرطة مونتسيرات الملكية من برنامج التعاون التقني.
    Asimismo, en breve comenzará la segunda fase del programa de cooperación técnica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ومن المقرر أن تبدأ قريباً المرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع مفوضية حقوق الإنسان.
    La Real Fuerza de Policía de Montserrat se financia con fondos del programa de cooperación técnica. UN ويجري تمويل قوة شرطة مونتسيرات الملكية من برنامج التعاون التقني.
    El Gobierno egipcio ejecutó un proyecto de VERCON con apoyo del programa de cooperación Técnica de la FAO. Gracias a ello, están en marcha diversos planes para reproducir la iniciativa en todas las provincias del país. UN وقد نفذت الحكومة المصرية أحد مشاريع شبكة الاتصال الإلكترونية للبحوث الإرشادية بدعم من برنامج التعاون التقني، لذا، فإن العمل يجري حاليا على تكرار المبادرة حتى تشمل جميع المحافظات في البلد.
    El Pakistán ha sido uno de los principales beneficiarios del programa de cooperación Técnica del Organismo. UN وباكستان أحد المستفيدين الرئيسيين من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Etiopía es un beneficiario del programa de cooperación Técnica del OIEA. UN وإثيوبيا من البلدان المستفيدة من برنامج التعاون الفني للوكالة.
    Nigeria cuenta con instalaciones para la investigación y se ha beneficiado del programa de cooperación Técnica del OIEA. UN وتُشغل نيجيريا مرافق أبحاث، وقد استفادت من برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة.
    El programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sigue prestando asistencia a los países en transición hacia la democracia, la gran mayoría de los cuales son beneficiarios del programa de cooperación técnica. UN ٤٢ - يواصل برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية، والغالبية العظمى لهذه الدول هي من الدول المستفيدة من برنامج التعاون التقني.
    Para este examen de los problemas de desarrollo se tendrán en cuenta las importantes lecciones de desarrollo aprendidas acerca de los problemas de gestión de la deuda, para lo que se seguirá recurriendo a la colaboración del programa de cooperación técnica; UN وستشمل هذه الدراسة لتحديات التنمية دروس التنمية المستفادة المتعلقة بمشاكل إدارة الديون، والتي يسعى من أجلها إلى الحصول على دعم مستمر من برنامج التعاون التقني؛
    Como país que se ha beneficiado en gran medida del programa de cooperación técnica del Organismo, la República de Corea procura hacer una contribución importante al progreso de la tecnología nuclear y al fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del OIEA. UN وتسعــى جمهوريــة كوريا، كبلد استفاد كثيرا من برنامج التعاون التقني للوكالة، إلى تقديم مساهمة جادة في النهوض بالتكنولوجيا النووية، وتعزيز أنشطة الوكالة في ميدان التعاون التقني.
    Se ha obtenido información adicional del programa de cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني التابع للمركز ومن شركاء آخرين نشطين في قطاع المأوى .
    Para este examen de los problemas de desarrollo se tendrán en cuenta las importantes lecciones de desarrollo aprendidas acerca de los problemas de gestión de la deuda, para lo que se seguirá recurriendo a la colaboración del programa de cooperación técnica; UN وستشمل هذه الدراسة لتحديات التنمية دروس التنمية المستفادة المتعلقة بمشاكل إدارة الديون، والتي يسعى من أجلها إلى الحصول على دعم مستمر من برنامج التعاون التقني؛
    Para este examen de los problemas de desarrollo se tendrán en cuenta las importantes lecciones de desarrollo aprendidas acerca de los problemas de gestión de la deuda, para lo que se seguirá recurriendo a la colaboración del programa de cooperación técnica; UN وستشمل هذه الدراسة لتحديات التنمية دروس التنمية المستفادة المتعلقة بمشاكل إدارة الديون، والتي يسعى من أجلها إلى الحصول على دعم مستمر من برنامج التعاون التقني؛
    Dos delegaciones encomiaron el programa por su concentración en las actividades de vigilancia y evaluación, señalando que los resultados de las experiencias adquiridas en el programa de cooperación anterior deberían aplicarse en la aplicación del nuevo programa del país. UN وأشاد وفدان بالبرنامج لتركيزه على أنشطة الرصد والتقييم، وأشارا الى ضرورة تطبيق الدروس المستفادة من برنامج التعاون السابق عند تنفيذ البرنامج القطري الجديد.
    Propone hacer partícipe a Guinea Ecuatorial de un programa de cooperación técnica especial que podría ser diseñado por el Centro de Derechos Humanos, en el que se hiciera gran hincapié en los procedimientos basados en los tratados. UN واقترحت بأن تستفيد غينيا الاستوائية من برنامج التعاون التقني الخاص الذي يمكن أن يصممه مركز حقوق اﻹنسان، والذي ينبغي أن يؤكد بشدة على اجراءات تستند الى المعاهدة.
    Esa asistencia ascienda en total a 15,5 millones de dólares, de los cuales 6,3 millones se financian con cargo al programa de cooperación técnica de la FAO y 9,2 millones con cargo a fuentes bilaterales y multilaterales. UN وبلغ مجموع هذه المساعدة ١٥,٥ مليون دولار، تم تمويل ٦,٣ مليون دولار منها من برنامج التعاون التقني للفاو، و ٩,٢ مليون دولار من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد