ويكيبيديا

    "من برنامج عملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su programa de trabajo
        
    • del programa de trabajo
        
    • en su programa de trabajo
        
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    La Asamblea General decidirá si el tema vuelve a asignarse a la Quinta Comisión o se elimina de su programa de trabajo. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ستقرر إعادة إحالة البند إلى اللجنة الخامسة أو حذفه من برنامج عملها.
    El Comité tiene la intención de seguir dedicando una parte importante de su programa de trabajo al logro de ese objetivo. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق ذلك الهدف.
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    Ya ha emprendido su labor sustantiva y seguirá elaborando este aspecto de su programa de trabajo. UN وقد بدأت اﻷمانة بالفعل عملها الفني وستواصل تطوير ذلك الجانب من برنامج عملها.
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    En el curso se recomendó que se organizaran cursos técnicos y temáticos análogos durante los períodos de sesiones de la Comisión como parte de su programa de trabajo ordinario. UN وأوصت حلقة العمل بأن تنظم حلقات عمل مماثلة تقنية ومواضيعية تعقد في أثناء دورات اللجنة كجزء من برنامج عملها العادي.
    Además, de este modo los países se sienten más implicados y se facilita la adopción del programa como parte de su programa de trabajo ordinario. UN كما أنه يمنح البلدان شعورا أقوى بالملكية وييسر اعتماد البرنامج ليصبح جزءا من برنامج عملها العادي.
    Otros órganos tratan las cuestiones que interesan a los pequeños Estados insulares en desarrollo como parte de su programa de trabajo general. UN وتتعامل الهيئات الأخرى مع القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برنامج عملها الشامل.
    Otros organismos se ocupan de las cuestiones que interesan a los pequeños Estados insulares en desarrollo como parte de su programa de trabajo general. UN وتتعامل الوكالات الأخرى مع القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برنامج عملها الشامل.
    En consecuencia, el Comité se propone dedicar la mayor parte de su programa de trabajo futuro a aportar una contribución concreta a este respecto con la asistencia de la División de los Derechos de los Palestinos. UN لذا تعتزم اللجنة تكريس جانب كبير من برنامج عملها المقبل للاسهام على نحو ملموس في هذا الشأن بمساعدة شعبة حقوق الفلسطينيين.
    La Comisión ya había estudiado esta cuestión en relación con la administración pública utilizada en la comparación y los estudios sobre la remuneración total eran parte de su programa de trabajo habitual. UN وسبق للجنة أن درست هذه المسألة فيما يتصل بالجهة المتخذة أساسا للمقارنة، وأن دراسات التعويض الشامل كانت جزءا من برنامج عملها العادي.
    Mientras tanto, en Sri Lanka el FNUAP ha apoyado la movilización de organizaciones no gubernamentales para incluir servicios de salud reproductiva como parte de su programa de trabajo. UN وفي الوقت نفسه، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في سري لانكا بدعم تعبئة المنظمات غير الحكومية من أجل أن تدرج الصحة اﻹنجابية كجزء من برنامج عملها.
    La Dependencia Común de Inspección está llevando a cabo un estudio sobre el multilingüismo como parte de su programa de trabajo. UN 39 - وتجري وحدة التفتيش المشتركة دراسة عن تعدد اللغات كجزء من برنامج عملها.
    Como parte de su programa de trabajo plurianual, la Comisión llevará a cabo en 2006 un examen del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وسوف تضطلع اللجنة، كجزء من برنامج عملها المتعدد السنوات، في عام 2006 باستعراض لعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    El Grupo desea exhortar a la DCI a continuar con la práctica de presentar versiones preliminares de su programa de trabajo. UN 67 - وقالت إن المجموعة تود أن تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة ممارسة تقديم نسخ مقدما من برنامج عملها.
    El Departamento también está abordando sus funciones de cooperación técnica considerándolas un componente de su programa de trabajo con el objetivo general de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional. UN كما تتعامل الإدارة مع مهامها المتعلقة بالتعاون التقني كجزء لا يتجزأ من برنامج عملها بهدف عام هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Como parte de su programa de trabajo anual, la Comisión sostiene un diálogo con organizaciones no gubernamentales. UN 58 - وتجري اللجنة حوارا مع المنظمات غير الحكومية كجزء من برنامج عملها السنوي.
    Por su parte la secretaría hizo saber a la Junta de que tenía proyectado informar sobre la situación de la mujer como parte del programa de trabajo para 1998. UN ورغم ذلك، فإن أمانة اللجنة أبلغت المجلس بأنها تخطط لﻹبلاغ عن مركز المرأة كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨.
    La mesa, en colaboración con la secretaría de la OCDE, presenta un calendario bienal de proyectos; el Comité examina los proyectos, celebra debates al respecto y los clasifica en orden de prioridad, tras lo cual se integran en su programa de trabajo general. UN ويتولى المكتب، الذي يعمل مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إعداد جدول ثنائي السنوات للمشاريع التي يتم استعراضها، وتجري مناقشتها وتحدد أولوياتها من قبل اللجنة لتصبح في نهاية المطاف جزءا من برنامج عملها العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد