Gracias al resultado satisfactorio de las negociaciones, se realizaron diversas misiones de evaluación en las zonas más afectadas. | UN | وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا. |
Varias misiones de evaluación humanitaria visitaron las poblaciones de Andrada, Malundi y Cossa, tras lo cual se calculó que en la zona había más de 7.000 nuevos desplazados. | UN | وقام عدد من بعثات التقييم اﻹنسانية بزيارة مدن أندرادا، ومالوندي وكوسا وقدر عدد المشردين الجدد بأكثر من ٠٠٠ ٧ شخص في المنطقة. |
Desde la firma del Acuerdo de Paz se han llevado a cabo varias misiones de evaluación de los derechos humanos en algunas partes del país que han pasado a ser accesibles recientemente. | UN | ومنذ توقيع اتفاق السلام، أُوفد عدد من بعثات التقييم في مجال حقوق الإنسان إلى بعض أجزاء البلد التي أصبح الوصول إليها ميسورا في الآونة الأخيرة. |
Las recientes misiones de evaluación efectuadas en Guiglo, Korhogo, Bouake y Abidján revelaron que las principales preocupaciones eran la protección, la salud y la nutrición, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la educación. | UN | واتضح من بعثات التقييم المرسلة حديثا إلى غيغلو، وكوروغو، وبواكي، وأبيدجان أن الحماية والصحة والتغذية والمياه، ومرافق الصرف الصحي والتعليم تمثل أهم المشاغل في المنطقة. |
:: 2 misiones conjuntas de la CEDEAO y la Oficina, de interposición de buenos oficios, determinación de hechos y otras misiones de evaluación en el contexto de la prevención y la mediación de conflictos y las elecciones | UN | :: القيام ببعثتين مشتركتين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب للمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وغير ذلك من بعثات التقييم في سياق منع نشوب الصراعات، والوساطة لحل الصراعات، والانتخابات |
La solución a esta cuestión podría radicar en una mayor eficacia de las misiones de evaluación técnica durante todo el año, y el asunto se estudiará durante un examen del sistema que tendrá lugar en 2006. | UN | وقد يكمن حل هذه المسألة في إيفاد مزيد من بعثات التقييم التقني الفعالة طوال السنة، وسيتم النظر في هذه المسألة خلال استعراض للنظام في عام 2006. |
Las consultas se han llevado a cabo con medidas tales como reuniones informativas sistemáticas antes y después de las misiones de evaluación técnica, dando así tiempo para mantener debates y deliberaciones, así como reuniones informativas, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre los informes del Secretario General una semana antes de las deliberaciones del Consejo. | UN | فقد أنجزت هذه المشاورات من خلال تدابير من قبيل تقديم إحاطات منظمة قبل وبعد كل بعثة من بعثات التقييم التقني. وهو ما أعطى مهلة لإجراء مناقشات ومداولات مع تلك البعثات، وتقديم إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن تقارير الأمين العام قبل أسبوع من مداولات مجلس الأمن بشأنها. |
Esta reunión se celebró tras una serie de misiones de evaluación a Côte d ' Ivoire de la Unión Africana, la Unión Europea y el Japón. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع عقب سلسلة من بعثات التقييم التي أوفدها إلى كوت ديفوار كل من الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، واليابان. |
:: 2 misiones de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en las esferas de la seguridad física, la gestión de las reservas y los artefactos explosivos improvisados | UN | :: إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن المادي وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة |
2 misiones de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en las esferas de la seguridad física, la gestión de las reservas y los artefactos explosivos improvisados | UN | إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن البدني وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Junto con los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de las situaciones de desastre, los grupos de las Naciones Unidas en los países sirvieron de centros de intercambio de información sobre la crisis para la comunidad internacional durante las diversas misiones de evaluación enviadas después del huracán. | UN | وقد عملت أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية وأفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، كمراكز لتبادل المعلومات وقامت بتوفير المعلومات عن اﻷزمة للمجتمع الدولي عبر العديد من بعثات التقييم التي تم إيفادها عقب اﻹعصار. |
Los grupos de las Naciones Unidas en los distintos países sirvieron de centros de intercambio de información sobre la crisis para la comunidad internacional durante las diversas misiones de evaluación enviadas después del huracán. | UN | وقد عملت أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية وأفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، كمراكز لتبادل المعلومات وقامت بتوفير المعلومات عن اﻷزمة للمجتمع الدولي عبر العديد من بعثات التقييم التي تم إيفادها عقب اﻹعصار. |
Ese proceso lógico de las misiones de evaluación con respecto a los reconocimientos de nivel 1 generará información sistemática y comparable para la base de datos del Sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas, lo que facilitará el establecimiento de prioridades por parte del Servicio y los donantes. | UN | وستتيح عملية الانتقال المنطقية هذه من بعثات التقييم إلى عمليات المسح من المستوى اﻷول معلومات متسقة وقابلة للمقارنة ﻹنشاء قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات ﻷغراض اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، التي ستسمح بوضع اﻷولويات من جانب دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ومن جانب المانحين. |
El Comité de Recuperación Nacional, empeñado en acelerar la rehabilitación social y económica en toda la nación, ha encargado una serie de misiones de evaluación en los distritos de Kambia, Kono, Port Loko y Koinadugu. | UN | 29 - بغية التعجيل في إحراز تقدم في إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي في جميع أنحاء البلد، أجرت اللجنة الوطنية للإنعاش سلسلة من بعثات التقييم في مقاطعات كامبيا وكونو وبورت لوكو وكوينادوغو. |
Gracias a una serie de misiones de evaluación sobre el terreno entre múltiples organismos y múltiples donantes, dirigidas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, se cuenta con información más precisa sobre la situación humanitaria reinante en el norte del país y se han destacado varias inquietudes en la esfera humanitaria en todos los principales sectores. | UN | وقد تم من خلال سلسلة من بعثات التقييم الميدانية المتعددة الوكالات التي اشترك فيها عدد من الجهات المانحة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى توفير مزيد من المعلومات الدقيقة عن الحالة الإنسانية السائدة في شمال البلد وعلى إبراز عدد من الشواغل الإنسانية في القطاعات الرئيسية. |
Sin embargo, el Proceso de Kimberley tiene previstas varias misiones de evaluación que ya se había comprometido a realizar en las próximas semanas, además de su conferencia plenaria anual, programada para mediados de octubre en Ottawa. | UN | على أن عملية كمبرلي ملتزمة بأن توفد خلال الأسابيع القادمة عددا من بعثات التقييم التي سبق ترتيبها، كما أنها ملتزمة بمؤتمرها العام السنوي المقرر عقده في أتاوا بكندا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر. |
En lo que respecta a la cooperación internacional en materia de asistencia humanitaria, Zambia ha participado en una serie de actividades internacionales, como la operación internacional de rescate de las víctimas de las inundaciones sufridas por Mozambique en 2000. Asimismo, nuestro país ha participado y continúa participando en una serie de misiones de evaluación de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية، شاركت زامبيا في عدد من أنشطة المساعدة الإنسانية الدولية، مثل عملية الإنقاذ الدولية خلال الفيضانات في موزامبيق في عام 2000، وشاركت وما زالت تشارك في عدد من بعثات التقييم التابعة للأمم المتحدة. |
La primera fase estuvo integrada por diversos seminarios y talleres regionales a los que asistieron representantes de los gobiernos de los Estados en las zonas infestadas de piratas en todo el mundo; la segunda fase consistió en misiones de evaluación y análisis en distintas regiones. | UN | وشملت المرحلة الأولى من المشروع عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية حضرها ممثلون حكوميون من الدول الواقعة في تلك المناطق من العالم التي تنتشر فيها عمليات القرصنة؛ في حين شملت المرحلة الثانية عددا من بعثات التقييم والتقدير التي تم إيفادها إلى مناطق مختلفة. |
5. Desarrollo de las estructuras iniciales de las flotas en el inicio y realización de exámenes posteriores sobre la base de información de las misiones de evaluación técnica u otros informes de evaluación | UN | 5 - وضع هياكل أولية للأسطول في مرحلة البدء وما يتبعه من استعراضات بالاستناد إلى المعلومات الواردة من بعثات التقييم التقني أو تقارير التقييم الأخرى |
23. De acuerdo con varias organizaciones nacionales e internacionales, la Comisión Nacional para la Rehabilitación, el Reasentamiento y la Reconstrucción ha empezado a aplicar la primera fase de su programa de reasentamiento de personas desplazadas en las zonas que el Gobierno ha declarado seguras, tras haber enviado una serie de misiones de evaluación a estas zonas a fin de determinar si eran aptas para el reasentamiento. | UN | 23- وبالتنسيق مع عدد من المنظمات الوطنية والدولية بدأت اللجنة الوطنية لاعادة التوطين والتأهيل والتعمير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامجها لاعادة توطين المشردين داخلياً في مناطق أعلنت الحكومة أنها مأمونة. وسبقت ذلك سلسلة من بعثات التقييم لهذه المناطق لتحديد مدى صلاحيتها لاعادة التوطين. |