ويكيبيديا

    "من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países de América Latina y el
        
    • de países latinoamericanos y del
        
    En otros países de América Latina y el Caribe se registran cifras similares. UN وذُكرت، بشأن عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اﻷخرى، أرقام تماثل هذه اﻷرقام ارتفاعا.
    Durante 1995, un conjunto de países de América Latina y el Caribe ha mantenido el resultado fiscal dentro de un entorno aceptable. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة.
    Más países de América Latina y el Caribe participan en actividades de cooperación horizontal que abarca a países de fuera de la región. UN ويشارك عدد أكبر من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعاون أفقي يشمل بلدانا من خارج المنطقة.
    Muchos países de América Latina y el Caribe han reconocido el potencial del aprovechamiento compartido de la información. UN وقد سلم كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإمكانات تقاسم المعلومات.
    Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    El proyecto abarca 16 países de América Latina y el Caribe. UN والمشروع يشمل 16 من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se realizaron evaluaciones en nueve países de América Latina y el Caribe. UN وأجريت تقييمات في تسعة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Reunión de expertos para examinar los efectos de las reformas económicas y los ajustes estructurales en la estratificación socioeconómica de algunos países de América Latina y el Caribe UN اجتماع للخبراء لدراسة آثار الإصلاحات الاقتصادية وإجراءات التكييف الهيكلي على التكوين الطبقي الاجتماعي والاقتصادي في مجموعة منتقاة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La desertificación y la sequía son motivos de seria preocupación para diversos países de América Latina y el Caribe y acogemos con beneplácito las disposiciones específicas del anexo de aplicación más amplia para toda nuestra región. UN إن التصحر والجفاف يمثلان شاغلا خطيرا للكثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونحن نرحب باﻷحكام المحددة في مرفق التنفيذ لمنطقتنا بمفهومها اﻷوسع.
    Por lo tanto, como parte de nuestra política de máxima cooperación en la lucha contra las drogas, hemos concertado acuerdos de cooperación con muchos países de América Latina y el Caribe, especialmente con los Estados contiguos a Suriname. UN وبالتالي، وكجزء من سياستنا القائمة على أقصى درجات التعاون في الكفاح ضد المخدرات، دخلنا في اتفاقات تعاون مع العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة مع الدول المتاخمة لسورينام.
    Durante 1995, un conjunto de países de América Latina y el Caribe ha mantenido el resultado fiscal dentro de un entorno aceptable, que no ha generado presiones sobre el crédito interno. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة مع عدم إحداث ضغوط على الائتمان المحلي.
    Este esfuerzo sin precedentes de cooperación horizontal culminó en un acuerdo sobre 22 proyectos financiados íntegramente y 73 proyectos financiados parcialmente por países de América Latina y el Caribe. UN وأدى هذا الجهد غير المسبوق على صعيد التعاون اﻷفقي الى الاتفاق على ٢٢ مشروعا تُمول بالكامل و ٧٣ مشروعا تمول جزئيا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Un grupo cada vez más numeroso de países de América Latina y el Caribe han comenzado a adoptar políticas dirigidas a estimular la entrada de capitales a más largo plazo. UN وقد بدأ عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتماد سياسات ترمي إلى تشجيع تدفقات رأس المال على المدى الطويل.
    Casi el 70% de los países de América Latina y el Caribe han logrado la meta fijada para 2015, mientras que sólo el 8% de los países africanos han podido hacerlo. UN فقرابة ٧٠ في المائة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حققت الهدف المحدد لعام ٢٠١٥ بينما لم تتمكن من ذلك سوى ٨ في المائة من البلدان الافريقية.
    Dos mil estudiantes de países de América Latina y el Caribe se forman como médicos en la Escuela Latinoamericana de Medicina. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٢ طالب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يدرسون لكي يصبحوا أطباء في كلية الطب اﻷمريكية اللاتينية.
    Sin embargo, la esperanza de vida es inferior a los 70 años en un grupo de 10 países de América Latina y el Caribe que incluyen al Brasil, el país más populoso de la zona. UN بيد أن العمر المتوقع يقل عن ٧٠ سنة في مجموعة تضم ١٠ من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منها البرازيل، أكثر بلدان المنطقة سكانا.
    A partir de la primera jornada, se constituyó también un grupo abierto a la participación de todas las delegaciones de los países de América Latina y el Caribe, que trabajó de manera paralela para elaborar la perspectiva de estos países. UN وفي اليوم الأول للمشاورة، تم أيضا تشكيل فريق مفتوح باب العضوية أمام جميع أعضاء الوفود من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. واجتمع هذا الفريق في نفس وقت انعقاد الاجتماع لإعداد منظور تلك البلدان.
    La red está integrada por más de 400 organizaciones no gubernamentales, esto es, más de 250.000 participantes de países de América Latina y el Caribe. UN وتضم الشبكة ما يزيد على 400 منظمة غير حكومية، أي ما يزيد على 000 25 مشترك من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    34. Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34- وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد