ويكيبيديا

    "من بلدان ثالثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de terceros países
        
    • desde terceros países
        
    • en terceros países
        
    • de otros países
        
    • a terceros países
        
    • desde países terceros
        
    En la práctica evoca la posibilidad de celebrar juicios en cortes norteamericanas contra empresarios de terceros países que realicen negocios con Cuba, algo que hasta ahora, y gracias a la presión internacional, se había venido posponiendo. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    :: Que empresas de terceros países exporten a los Estados Unidos productos de origen cubano o productos que en su elaboración contengan algún componente de ese origen; UN :: أن تصدر شركات من بلدان ثالثة إلى الولايات المتحدة منتجات كوبية المنشأ أو منتجات يدخل في تصنيعها مكون ما كوبي المنشأ؛
    Estos dos tratados internacionales no se aplican a las personas de terceros países. UN ولا تنطبق أحكام هاتين المعاهدتين الدوليتين على الأشخاص القادمين من بلدان ثالثة.
    Muchas otras personas de origen étnico croata, refugiados de los primeros años de la guerra, han regresado desde terceros países. UN وعاد عدد كبير من ذوي اﻷصل الكرواتي اﻵخرين، الذين كانوا قد فروا في السنوات اﻷولى للحرب، من بلدان ثالثة.
    Sin embargo, su adquisición en terceros países lo eleva a 0,78 dólares. UN غير أن شراءها من بلدان ثالثة رفع سعر الوحدة إلى 78 سنتا.
    Además, este bloqueo unilateral tiene un efecto que se extiende a las empresas y los ciudadanos de terceros países. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الحصار من جانب واحد له تأثير واسع النطاق يطال الشركات والمواطنين من بلدان ثالثة.
    Entre las prostitutas hay mujeres migrantes de terceros países que no tendrán la posibilidad de inscribirse. UN ومن أولئك البغايا نساء مهاجرات من بلدان ثالثة لن تتاح لهن إمكانية التسجيل.
    Mientras que el valor de un compresor está en el orden de los 60.000 dólares, las piezas para uno de ellos se le ofertan a Cuba por empresas de terceros países en 191.000 dólares, tres veces más caras que el propio equipo. UN ففي حين تبلغ قيمة هذه المعدات زهاء 000 60 دولار للقطعة الواحدة، عرضت على كوبا شركات من بلدان ثالثة قطع غيار لهذه المعدات بسعر قدره 000 191 دولار، أي بثلاثة ضعف أمثال تكلفة المعدات نفسها.
    Permite/fomenta un aumento de las corrientes de los inversores de terceros países que no están establecidos en la región UN إتاحة تشجيع مزيد من التدفقات من المستثمرين من بلدان ثالثة غير مستقرين حالياً داخل المنطقة
    Atrae nuevas inversiones de terceros países a través de la ampliación de los mercados, en particular dentro de cadenas de valor mundiales UN جذب مستثمرين جدد من بلدان ثالثة من خلال توسيع الأسواق، بما في ذلك ضمن سلاسل القيمة العالمية
    Permite/fomenta un aumento de las entradas si la armonización comprende una reglamentación de las inversiones aplicable a los inversores de terceros países UN إتاحة تشجيع مزيد من التدفقات الوافدة إذا شملت عملية التنسيق أنظمة الاستثمار السارية على المستثمرين من بلدان ثالثة
    En el ámbito de la integración, Liechtenstein ya despliega grandes esfuerzos para prevenir la discriminación de extranjeros de terceros países. UN وفي مجال الاندماج، تبذل ليختنشتاين بالفعل جهوداً كبيرة لمنع التمييز ضد الأجانب من بلدان ثالثة.
    El bloqueo también tiene repercusiones negativas sobre empresas y ciudadanos de terceros países. UN وللحصار أيضا تداعيات سلبية على شركات ومواطنين من بلدان ثالثة.
    2. Los buques que transporten carga para Nepal procedente de terceros países están autorizados a utilizar las instalaciones de atraque del puerto de Calcuta. UN ٢ - السفن التي تنقل بضائع لنيبال من بلدان ثالثة يسمح لها باستخدام مرافق الرسو في ميناء كلكتا.
    Los gobiernos de los países situados en regiones en las que existe libertad de movimiento de los ciudadanos respectivos deben hacer extensivo ese derecho a los naturales de terceros países que lleven mucho tiempo residiendo en aquellos. UN ينبغي لحكومات البلدان الواقعة داخل مناطق توجد فيها حقوق حرية الحركة لمواطني كل منها أن تمد نطاق هذه الحقوق لتشمل اﻷجانب من بلدان ثالثة المقيمين فيها منذ أجل طويل.
    Durante septiembre, se organizó el regreso de 10.000 refugiados, 700 de los Balcanes y el resto de terceros países. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر جرى تنظيم عودة ١٠ آلاف لاجئ، ٧٠٠ منهم من منطقة البلقان والباقون من بلدان ثالثة.
    En la práctica evoca la posibilidad de celebrar juicios en cortes norteamericanas contra empresarios de terceros países que realicen negocios con Cuba, algo que hasta ahora, y gracias a la presión internacional, se había venido posponiendo. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم في الولايات المتحدة.
    Su cometido es preparar estrategias relativas a la repatriación forzosa desde terceros países y supervisar dicha repatriación desde el punto de vista operacional. UN والفريق العامل مسؤول عن إعداد الاستراتيجيات المتصلة بعمليات الإعادة القسرية من بلدان ثالثة ورصدها تنفيذيا.
    Además, surge el problema de la evasión de impuestos en los casos en que los servicios se prestan desde terceros países. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    Estos productos se compran en terceros países y de abastecedores secundarios a precios considerablemente más elevados que los existentes en el mercado internacional. UN ويتم شراؤها من بلدان ثالثة من موردين ثانويين بأسعار تفوق كثيرا أسعارها في الأسواق العالمية.
    En 2009 y 2010, el centro llevó a cabo un proyecto cuyo objetivo consistía en favorecer el acceso de las mujeres recién llegadas de otros países a sus derechos. UN وفي عامي 2009 و 2010، تولى المركز قيادة مشروع هدفه تعزيز لجوء النساء الوافدات حديثا من بلدان ثالثة إلى القضاء.
    6. Se expiden notificaciones aduaneras para permitir el tránsito de carga de importación y exportación de Nepal desde terceros países o con destino a terceros países a través del territorio indio sin pago de derechos de aduana. UN ٦ - الشهادات الجمركية تصدر دون دفع أي رسوم جمركية للسماح بعبور بضاعة الوارد والصادر من بلدان ثالثة في اﻷراضي الهندية.
    :: Se prohíbe la importación desde países terceros de patógenos animales y sus portadores, salvo que se cuente con una licencia. UN :: يحظر استيراد مسببات الأمراض الحيوانية وناقلات هذه المسببات من بلدان ثالثة إلا بموجب ترخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد