ويكيبيديا

    "من بلدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del municipio
        
    • de la municipalidad
        
    • de un municipio
        
    • del Ayuntamiento
        
    • por la municipalidad
        
    • de una municipalidad
        
    • municipio de
        
    • en el municipio
        
    • por el Ayuntamiento
        
    • las municipalidades
        
    Además, se afirma que participó en la deportación o expulsión de la mayoría de varones musulmanes y no serbios del municipio de Foča. UN ويُدَّعى فضلا عن ذلك أنه ساعد في إبعاد أو طرد غالبية الذكور المسلمين وغير الصربيين من بلدية فوتشا.
    Desde 1992, Chennai Petroleum Corporation Limited ha obtenido el agua que necesita para el funcionamiento de sus plantas tratando las aguas residuales domésticas del municipio mediante ósmosis inversa. XI. Sistema de tarifas adecuadas UN ومنذ عام 1992 وشركة بترول شيناي المحدودة تلبي احتياجاتها من المياه بمعالجة مياه الصرف المحلية من بلدية المدينة باستخدام طريقة التناضح العكسي، ثم استخدام المياه المعالجة في عملياتها.
    :: Programa de Microfinanciamiento Confianza en las Mujeres: préstamos a 575 mujeres del municipio de Morelia. UN ▪ برنامج التمويل البالغ الصغر والثقة في النساء: قروض لــ 575 امرأة من بلدية موريليا.
    En Finlandia hay unos 6.000 sami de los cuales 3.900 viven en las municipalidades de Inari, Utsjoki y Enontekiö, así como en la parte norte de la municipalidad de Sodankylä. UN ويوجد في فنلندا نحو ٠٠٠ ٦ سامي يعيش ٠٠٩ ٣ منهم في بلديات إيناري وأوتسيوكي وأينونتيكيو وفي الجزء الشمالي من بلدية سودانكيلا.
    El principal apoyo financiero de la Asociación sigue siendo el de la Federación Internacional de Planificación de la Familia. Sin embargo, en una campaña de recaudación de fondos realizada recientemente, la Asociación llegó a un acuerdo que le permitía aceptar donaciones de la municipalidad de Teherán. UN وما زالت الرابطة تتلقى الدعم المالي الرئيسي من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، إلا أنها توصلت مؤخرا، في حملة لجمع اﻷموال، إلى اتفاق تتلقى بمقتضاه تبرعات من بلدية طهران.
    Si bien los refugios locales obtienen fondos de los municipios donde funcionan, el grado de apoyo que reciben varía de un municipio a otro. UN أما الملاجئ المحلية فإنها تتلقى تمويلا من البلدية الموجودة فيها، ولكن هذا الدعم يتفاوت من بلدية إلى بلدية.
    Diez de los casos se referían a palizas y a malos tratos por parte de la policía ordinaria y de la policía de fronteras, en tanto que un caso se refería a una paliza propinada por un inspector del Ayuntamiento de Jerusalén. UN وتعلقت عشر من هذه الحالات بعمليات ضرب وإساءة من جانب الشرطة وشرطة الحدود، وتعلقت إحدى الحالات باعتداء بالضرب من جانب مفتش من بلدية القدس.
    Otros 12 asentamientos están en territorio anexado por Israel en 1967 y forman parte del municipio israelí de Jerusalén. UN وتقع اثنتا عشرة مستوطنة أخرى في أراض ضمتها إسرائيل عام 1967 وجعلتها جزءا من بلدية القدس الإسرائيلية.
    Puntos de muestra de inventario forestal cerca del municipio de Tailândia, 2001 UN مواقع نموذجية لجرد الأحراج بالقرب من بلدية تايلنديا
    Casi un tercio de Bosilegrad y ocho aldeas del municipio de Dimitrovgrad fueron separados de los municipios habitados por búlgaros y anexadas a los municipios vecinos de Pirot y Surdulica, cuya población era de origen serbio. UN فقد تم فصل قرابة ثلث بلدة بوسيليغراد وثماني قرى من بلدية ديمتروفغراد عن البلديات البلغارية إثنيا وألحقت ببلديتي بيروت وسوردوليكا المجاورتين، الصربيتين إثنيا.
    Se estaba construyendo una línea costera de captación por gravedad para impedir que las aguas negras del campamento y del tercio septentrional del municipio de Gaza se descargaran en el mar. Se estaban mejorando las dos estaciones de bombeo del campamento y construyendo una tercera, más grande. UN وبدىء بإقامة عوائق ساحلية لمنع تصريف مياه المجارير اﻵتية من المخيم ومن الثلث الشمالي من بلدية غزﱠة إلى البحر قبل معالجتها. وكانت محطتان للضخﱢ في المخيم قيد التطوير، وثالثة كبرى قيد اﻹنشاء.
    - El 29 de octubre de 1991, las autoridades croatas dieron la orden de deportar a los habitantes de 28 aldeas de la parte occidental del municipio de Slavonska Pozega. UN - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، أمرت السلطات الكرواتية بإبعاد سكان ٢٨ قرية في الجزء الغربي من بلدية سلافونسكا بوزيغا.
    15. Se ha informado de que, el 18 de marzo de 1995, las autoridades militares de facto trasladaron a unos 200 musulmanes en edad militar del municipio de Teslic a un lugar desconocido. UN ٥١- وافادت اﻷنباء أنه في ٨١ آذار/مارس ٥٩٩١ اقتادت سلطات اﻷمر الواقع العسكرية نحو ٠٠٢ من المسلمين الذين بلغوا سن التجنيد من بلدية تسليتش الى وجهة غير معروفة.
    Ya en marzo de 1995, unas 20.000 personas del municipio de Muvimbi fueron literalmente tomadas como rehenes y aisladas del exterior. UN وفي آذار/مارس ٥٩٩١ أُخذ بالفعل زهاء ٠٠٠ ٠٢ شخص من بلدية موفنبي كرهائن حقيقية وعزلوا عن الخارج.
    12. A las personas de origen albanés se las desplazó a la fuerza del municipio de Podujevo con procedimientos similares a los utilizados en el municipio de Pristina. UN 12- شُرد ألبان كوسوفو قسراً من بلدية بودوييفو بأساليب مماثلة للأساليب التي استخدمت في بلدية بريشتينا.
    Según se informa ambos salieron de Barrio Nuevo San José, parte del municipio autónomo de Rancho Nuevo Democracia, Estado de Guerrero, para trabajar en el campo. UN ويُذكر أن الاثنين كانا قد غادرا باريو نويفو سان خوسيه الذي يشكل جزءاً من بلدية رانشو نويفو ديموكراسيا المستقلة في ولاية غويريرو للعمل في الحقول.
    Al parecer, este puesto se encuentra en tierras que formaban parte de la municipalidad jordana de Belén antes de que Israel las ocupara y las anexionara a Jerusalén en 1967. UN وكانت نقطة التفتيش تقع، على ما يزعم، على أرض تشكل جزءا من بلدية بيت لحم التابعة لﻷردن قبل أن تحتلها إسرائيل وتضمها إلى القدس في عام ١٩٦٧.
    El 10 de diciembre se celebró una reunión de nueve organizaciones de la municipalidad de Moca para celebrar Día de los Derechos Humanos. UN وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقد اجتماع لتسع منظمات من بلدية موكا للاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان.
    Atkins alega que la Kuwaiti Engineer ' s Office recibió dinero de la municipalidad de Kuwait para pagar a Overseas Limited, pero que el pago nunca se hizo efectivo. UN كما أنها تؤكد أن مكتب الهندسة الكويتي حصل على أموال من بلدية الكويت لتسديد أجر شركة Overseas Limited، ولكن هذه الأموال لم تدفع لها أبداً.
    Según parece la aplicación y el seguimiento de este programa varían mucho de un municipio a otro. UN ويبدو أن تنفيذ هذا البرنامج ومتابعته حتى النهاية يتفاوت بصورة كبيرة من بلدية إلى أخرى.
    Hay un hombre del Ayuntamiento ahí afuera. Open Subtitles "ستوفر" هناك شخص من بلدية "سوليورد" يرغب في رؤيتك
    El 3 de junio, se efectuó una manifestación en la aldea de Issawiya, a fin de protestar contra las órdenes de demolición dictadas por la municipalidad de Jerusalén oriental. UN ٣٢٥ - وفي ٣ حزيران/يونيه، قامت مظاهرة في قرية العيسوية للاحتجاج على أوامر الهدم الصادرة من بلدية القدس الغربية.
    Los montos de la asistencia municipal son más bajos que los de los beneficios familiares y varían de una municipalidad a otra. UN والمعدلات المحددة للمساعدة البلدية أدنى من الاستحقاقات اﻷسرية وتتغير من بلدية ﻷخرى.
    Doce asentamientos más están situados en tierras anexionadas por Israel en 1967 e integradas en el municipio israelí de Jerusalén. UN وتقع 12 مستوطنة أخرى على أرض ضمتها إسرائيل في عام 1967 وجعلتها جزءاً من بلدية القدس الإسرائيلية.
    El Tribunal desestimó las objeciones presentadas por el Ayuntamiento de Hebrón y otros 28 solicitantes y dispuso que pagaran 25.000 NSI por concepto de costas. (Jerusalem Post, 22 de abril) UN ورفضت المحكمة الاعتراضات من بلدية الخليل و ٨٢ آخرين من مقدمي الالتماسات وأمرتهم بدفع ٠٠٠ ٥٢ شاقل إسرائيلي جديد لتكاليف المحكمة. )جروسالم بوست، ٢٢ نيسان/أبريل(
    370. La política de vivienda y la participación de las autoridades locales en el mercado inmobiliario es muy distinta según las municipalidades. UN ٠٧٣- وتتفاوت سياسة السلطات المحلية ومشاركتها في سوق اﻷراضي تفاوتا كبيرا من بلدية إلى أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد