ويكيبيديا

    "من بليز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Belice
        
    • por Belice
        
    • a Belice
        
    • en Belice
        
    Con las respuestas de Belice y Burkina Faso, el total de respuestas recibidas de los gobiernos asciende a 89. UN وبالتقارير الواردة من بليز وبوركينا فاصو، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩٨.
    67. Comunicación de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá270 UN رسالة من غينيا رسالة من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    A fines de 1994 se inauguró un molino de arroz que elabora arroz importado de Belice. UN وقد افتتح في نهاية عام ١٩٩٤ مضرب لﻷرز، يقوم بتجهيز اﻷرز الوارد من بليز.
    Propuesta de reforma del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Belice, 3 de julio de 1996 UN اقتراح من أجل إصلاح مجلس اﻷمن: بليز: ورقة عمل
    La Ley de extradición no permite a Belice conceder la extradición a solicitud de otro país si no existe un tratado con éste. UN إن قانون تسليم الفارين لا يسمح بتسليم الفارين من بليز بناء على طلب بلد آخر في غياب وجود معاهدة.
    Informes periódicos tercero y cuarto combinados de Belice UN التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع المقدم من بليز
    También se impartirá formación sobre técnicas de destrucción de armas y municiones a expertos de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y Panamá. UN كما سيجري عقد تدريب على تقنيات تدمير الأسلحة والذخائر لخبراء من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    Asimismo, los Jefes de Gobierno tomaron también nota de la preocupación de Belice por el hecho de que el Gobierno del Reino Unido hubiera decidido retirar sus tropas de Belice y dar por concluida la garantía de defensa que había estado en vigor desde la independencia. UN كما أحاط رؤساء الحكومات علما بقلق بليز من قرار حكومة المملكة المتحدة سحب قواتها من بليز وإنهاء الضمان الدفاعي الذي كان ساريا منذ الاستقلال.
    Según el informe nacional de Belice, los refugiados a veces sustituyen a los trabajadores locales en algunas industrias, con el consiguiente descontento social. UN وكشف التقرير الوطني المقدم من بليز عن أن اللاجئين يحلون أحيانا محل العمال المحليين في بعض الصناعات مما يسبب اضطرابات اجتماعية.
    En el " Proceso " han participado los gobiernos de Belice, el Canadá, Costa Rica, El Salvador, los Estados Unidos de América, Honduras, Guatemala, México, Nicaragua y Panamá. UN وشاركت في هذه العملية حكومات كل من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    39. Un representante de Belice presentó una ponencia sobre el sistema de alerta del Caribe, que cuenta con apoyo de la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN 39- وقدّم ممثل من بليز عرضاً عن نظام الإنذار في منطقة الكاريبي الذي تدعمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas por los representantes de Belice y la Argentina en nombre de la Comunidad del Caribe y del Grupo de los 77 y China, respectivamente. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كل من بليز والأرجنتين باسم الجماعة الكاريبية ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي.
    La actividad estuvo dirigida a expertos de Belice, El Salvador, Guatemala y México que se ocupan de apoyar la labor de respuesta ante desastres y gestión de riesgos mediante técnicas de teleobservación. UN واستهدف التدريب خبراء من بليز والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك مسؤولين عن دعم الجهود في مجال التصدي للكوارث وإدارة المخاطر باستخدام تقنيات الاستشعار عن بُعد.
    45. En sus sesiones 137ª y 142ª, celebradas el 19 y el 21 de abril de 1993, el Comité acordó, a petición de los Gobiernos de Belice y el Perú, aplazar hasta su 11º período de sesiones el examen de los informes iniciales de esos países. UN ٤٥ - وفي الجلستين ١٣٧ و ١٤٢ المعقودتين في ١٩ و ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وافقت اللجنة، بناء على طلب الحكومتين المعنيتين، على تأجيل النظر إلى دورتها الحادية عشرة في التقارير اﻷولية لكل من بليز وبيرو.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su firme apoyo a la seguridad, soberanía e integridad territorial de Belice, alentando las constantes expresiones de solidaridad individual y colectiva con este país. UN ٢٤ - وأكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم القوي ﻷمن بليز وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، وشجعوا على مواصلة التعبير عن التضامن الفردي والجماعي مع بليز.
    También se examinó el concepto de los puestos compartidos (véase la propuesta de Belice que figura en el documento A/49/965 y en el anexo XV del presente informe). UN ونوقش أيضا مفهوم المقاعد المشتركة )انظر البيان المقدم من بليز في الوثيقة A/49/965 وفي المرفق الخامس عشر لهذا التقرير(.
    También se examinó el concepto de los puestos compartidos (véase la propuesta de Belice que figura en el documento A/49/965 y en el anexo XV del presente informe). UN ونوقش أيضا مفهوم المقاعد المشتركة )انظر البيان المقدم من بليز في الوثيقة A/49/965 وفي المرفق الخامس عشر لهذا التقرير(.
    457. La Oficina del ACNUR en México administra un programa regional de repatriación en virtud del cual en 1999 se ayudará a 544 refugiados procedentes de Belice, Cuba, México y la América Central a regresar a sus países de origen. UN 457- ويتولى مكتب المفوضية في المكسيك إدارة برنامج إقليمي للعودة إلى الوطن سيساعد نحو 544 لاجئاً على العودة من بليز وكوبا والمكسيك وأمريكا الوسطى إلى بلدانهم الأصلية في عام 1999.
    En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras examinar el plan de acción presentado por Belice, de que Belice se compromete específicamente a: UN وتلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من بليز أن بليز ملتزمة على وجه التحديد بما يلي:
    Propuesta de reforma del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Belice UN Rev.1 مقترح ﻹصلاح مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من بليز
    Toda persona que se traslada a Belice y solicita la condición de refugiado ha de acudir a Help for Progress, el organismo no gubernamental local que sirve de enlace con el ACNUR desde el restablecimiento de la paz y la estabilidad en América Central y la retirada de este organismo de Belice. UN وكل من يأتي إلى بليز الآن ويطلب منحه مركز لاجئ يذهب إلى وكالة " النجدة لأغراض التقدم " ، وهي وكالة محلية غير حكومية كلفتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما تبقى من مسؤوليات الاتصال منذ عودة السلام والاستقرار إلى أمريكا الوسطى وانسحاب الوكالة من بليز.
    Se ha recibido la petición de repetir en Belice el sistema para la gestión de las cuestiones relacionadas con la diferencia entre los géneros introducido en Saint Kitts. UN تلقي طلب من بليز للنسج على منوال نظام إدارة قضايا الجنسين المعتمد في سانت كيتس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد