ويكيبيديا

    "من بيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su casa
        
    • de su hogar
        
    • de su domicilio
        
    • desde su casa
        
    • de casa
        
    • de la casa
        
    • secuestrada en su
        
    Iba en pijama, a 15 km de su casa. ¿Cómo llegó hasta allí? Open Subtitles على بعد 10 اميال من بيتها كيف وصلت الى هناك ؟
    Una mujer explicó a la Relatora Especial que salió corriendo de su casa y pidió a un soldado que ayudase a su familia. UN ووصفت احدى الضحايا للمقررة الخاصة كيف أنها خرجت تجري من بيتها وطلبت من جندي مساعدة عائلتها.
    Una mujer fue expulsada de su casa sin nada más que la ropa que llevaba puesta. UN وقد طُردت امرأة من بيتها بدون أن تأخذ شيئاً سوى ما كانت ترتدي من ملابس.
    Vive con toda esa inseguridad, y de hecho, en enero, durante las revueltas étnicas, la corrieron de su hogar y tuvo que encontrar un nuevo sitio donde vivir. TED تعيش مع إنعدام الأمن، وفي الواقع، في يناير، أثناء أعمال العنف العرقية، تم مطاردتها من بيتها وتوجّب عليها إيجاد كوخ جديد الذي ستعيش فيه.
    Su cadáver, ensangrentado y muy magullado, con marcas de estrangulamiento, habría aparecido el 8 de mayo en una pequeña choza en el campo, a unos 200 kilómetros de su domicilio de Porong, Java Oriental. UN وادﱡعي أن جثتها، وقد علاها الدم وكدمات ثقيلة كانت تحمل علامات الخنق وأفيد أن هذه الجثة ظهرت في ٨ أيار/مايو في كوخ صغير بحقل يقع على مسافة ٠٠٢ كيلومتر من بيتها في برونج بجاوا الشرقية.
    No puedo creer chicos robaron esto desde su casa. Open Subtitles لا أصدق أنكما سرقتما هذا من بيتها
    Se despidió de su hija con un beso, salió de su casa y nunca volvió. TED قبّـلت ابنتها خرجت من بيتها ولم تعد أبدًا.
    No negarás a Melly el derecho a echarte de su casa. Open Subtitles أنت لن تحرمي السيدة مللي من إرضاء نفسها بطردك من بيتها
    Voy a cuidar una anciana que hace 30 años que no sale de su casa. Open Subtitles علي مساعدة امرأة لم تخرج من بيتها منذ ثلاثين سنة
    Un hombre llamado, Darrell Yellen, un abusador de niños, la agarró cuando tomaba un atajo por un estacionamiento a dos calles de su casa. Open Subtitles أختطفها رجل يدعى داريل ييلين ، متحرش بالأطفال بينما كانت تعبر جراج على بعد بنايتين من بيتها
    Dejarán que la policía local pase por delante de su casa cada dos horas, para asegurarse que ella está a salvo. Open Subtitles سأجعل الشرطة المحلية تمر من بيتها كل عدة ساعات ليتأكدوا أنها بخير
    Porque el día que desapareció, fuiste visto en una... furgoneta robada a dos manzanas de su casa. Open Subtitles لأن في اليوم الذي اختفت فيه شوهدت في شاحنة مسروقة علا بعد طريقين من بيتها
    Estamos a punto de sacar a este bebé de su casa segura y acogedora. Open Subtitles نحن على وشك أخذ هذه الطفلة من بيتها الآمن والدافئ
    Sus familiares acusaron a la policía de haberle causado la muerte por inhalación de gas lacrimógeno cerca de su casa, durante enfrentamientos entre jóvenes palestinos y la policía. UN واتهمت أسرتها الشرطة بالتسبب في موتها بالغاز المسيل للدموع الذي استنشقته بالقرب من بيتها أثناء الصدامات بين الشبان الفلسطينيين والشرطة.
    46. El Relator Especial entrevistó a la Sra. Na ' ila al-Zaru, que había sido desalojada de su casa, un edificio histórico en la Ciudad Antigua de Jerusalén, en dos ocasiones. UN 46- وقد أجرى المقرر الخاص لقاء مع السيدة نايلة الزرو التي أجليت مرتين من بيتها التاريخي في المدينة القديمة في القدس.
    Hace dos semanas un mujer llamada Martha Crittendon desapareció de su hogar en Bethany, Vermont. Open Subtitles قبل أسبوعين، إمرأة سمّت مارثا كريتيندون... إختفى من بيتها في بيثاني، فيرمونت.
    El hecho de que la Sra. al-Zaru debiera el impuesto de residencia " arnona " , exigido por las autoridades de ocupación, fue el pretexto utilizado en el primer intento de expulsarla de su hogar ancestral, del que era propietaria. UN وقد ادعت سلطة الاحتلال أن السيدة الزرو لم تدفع ضريبة " أرنونا " واستعملتها ذريعة في المحاولة الأولى لإجلائها من بيتها العتيق الذي تحمل سند ملكيته.
    Su condición de ciudadanas de segunda clase se manifestaría en las siguientes prohibiciones: prohibición de conducir; separación de hombres y mujeres en los autobuses; obligación de ir acompañada por un familiar en toda salida de su domicilio y en toda visita al médico; prohibición de que los médicos toquen a las pacientes; obligación de llevar el burqa. UN ويتجلى مركزها كمواطن من الدرجة الثانية، حسب ما يقال، في المحظورات التالية: يحرم على المرأة أن تسوق سيارة ويفصل بين الرجال والنساء في الحافلات ويجب أن يرافق المرأة قريب كلما خرجت من بيتها وكلما زارت طبيباً؛ ويحرم على الطبيب أن يمس مريضة؛ ويفرض على المرأة ارتداء البرقع.
    141. Tras ser sacada por la fuerza de su domicilio y permanecer luego detenida por las fuerzas de seguridad en Ankara durante 15 días, Sevil Dalkilic, una abogada de 33 años de edad, fue gravemente torturada y obligada a firmar una declaración por la que se acusaba de haber participado en varios atentados con bombas. UN ١٤١- تعرضت المحامية سفيل دالكيليتش البالغة من العمر ٣٣ سنة لتعذيب شديد وأجبرت على التوقيع على بيان يورطها في عدة عمليات تفجير قنابل، بعد أن اقتيدت قسراً من بيتها ثم اعتقلت على أيدي قوات اﻷمن في أنقرة لمدة ٥١ يوماً.
    Rosie no cogió un ferry desde su casa a las 11:45 de la noche para subir aquí a destrozarse los pulmones. Open Subtitles (روزي) لم تستقل العبارة من بيتها عند 11: 45 مساءً، للصعود هنا من أجل التدخين.
    Estoy sustituyéndola. Al parecer, va a trabajar más cerca de casa. Open Subtitles انا متحاملة، ربما تحصل على عمل بالقرب من بيتها
    Fue expulsada de la casa alquilada en que vivía. UN وطردت بعد ذلك من بيتها الذي كانت تستأجره.
    La Sra. Mukoko fue secuestrada en su hogar por hombres armados en la madrugada del 3 de diciembre de 2008 y declaró más tarde que había estado recluida en lugares secretos donde había sido torturada en un intento de extraerle una confesión falsa. UN وفي فجر يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، أخذ رجال مسلحون السيدة موكوكو من بيتها وأفادت لاحقاً بأنها احتُجزت في أماكن سرية، حيث عُذِّبت في محاولة لانتزاع اعتراف كاذب منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد