b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | " (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن توضع إلا تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ موضوع البحث؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | )ب( تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن توضع إلا تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ موضوع البحث؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن توضع تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ موضوع البحث؛ |
c) prohíbe ciertas categorías de reservas entre las que figura la reserva en cuestión. | UN | (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، من بينها التحفظ المعني. |
c) prohíbe ciertas categorías de reservas entre las que figura la reserva en cuestión. | UN | (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، من بينها التحفظ المعني. |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تبدى سوى تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تبدى سوى تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تُبدى سوى تحفظات محدَّدة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تبدى سوى تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
b) que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o | UN | (ب) تنص المعاهدة على أنه لا يجوز أن تبدى سوى تحفظات محددة ليس من بينها التحفظ المعني؛ أو |
2) La enmienda de Polonia al apartado b) adoptado por la Conferencia de Viena en 1968 limitó el supuesto de prohibición implícita de las reservas sólo a los tratados que disponen " que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trata " . | UN | (2) والتعديل المقدم من بولندا بشأن الفقرة الفرعية (ب) والذي اعتمده مؤتمر فيينا في عام 1968 قد جعل فرضية المنع الضمني للتحفظات تقتصر على المعاهدات التي تنص على أنه " لا تجوز إلا التحفظات المحددة التي لا يوجد من بينها التحفظ المبدي(). |
2) La enmienda de Polonia al apartado b) adoptado por la Conferencia de Viena en 1968 limitó el supuesto de prohibición implícita de las reservas solo a los tratados que disponen " que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate " . | UN | 2) والتعديل المقدم من بولندا بشأن الفقرة الفرعية (ب) والذي اعتمده مؤتمر فيينا في عام 1968 قد جعل فرضية المنع الضمني للتحفظات تقتصر على المعاهدات التي تنص على أنه " لا تجوز إلا التحفظات المحددة التي لا يوجد من بينها التحفظ المبدى(). |
c) prohíbe ciertas categorías de reservas entre las que figura la reserva en cuestión. | UN | (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، من بينها التحفظ المعني. |
c) prohíbe ciertas categorías de reservas entre las que figura la reserva en cuestión. | UN | (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، من بينها التحفظ المعني. |