ويكيبيديا

    "من بين دول أوروبا الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los Estados de Europa oriental
        
    • de entre los Estados de Europa Oriental
        
    • de los Estados de Europa Oriental
        
    • del Grupo de Estados de Europa Oriental
        
    • al Grupo de Estados de Europa Oriental
        
    • el Grupo de Estados de Europa Oriental
        
    Para los dos puestos correspondientes a los Estados de Europa oriental, los dos candidatos propuestos son la Federación de Rusia y ex República Yugoslava de Macedonia. UN والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أوروبا الشرقية هما الاتحاد الروسي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Para los tres puestos correspondientes a los Estados de Europa oriental, los candidatos propuestos son Croacia, Lituania y Polonia. UN والمرشحون الثلاثة الذين اختيروا للمقاعد الثلاثة من بين دول أوروبا الشرقية هم بولندا وكرواتيا وليتوانيا.
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Esta segunda ronda de votación quedará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, esto es, Belarús y Polonia. UN وستقتصر هذه الجولة الثانية لعملية الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبولندا.
    Debido a que el resultado de esta votación no ha sido concluyente, sigue habiendo un puesto vacante correspondiente al Grupo de los Estados de Europa Oriental de conformidad con el reglamento. UN حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي.
    El Consejo aplazó además la presentación de la candidatura de un miembro de los Estados de Europa Oriental y de un miembro de los Estados de Europa occidental y otros Estados cuya elección fue aplazada por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأرجأ المجلس كذلك ترشيح عضو واحد من بين دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى أرجأت الجمعية العامة انتخابهما أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين.
    El Comité decidió postergar hasta una fecha ulterior la elección de un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    Hay dos candidatos para una vacante procedente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وهناك دولتان مرشحتان للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية.
    Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Aún queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa oriental. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    La Asamblea decide, a propuesta del Presidente, aplazar para la sesión de la tarde la votación sobre los dos puestos correspondientes a los Estados de Europa oriental. UN وقـررت الجمعية، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل موعد إجراء الاقتراع لمقعدين من بين دول أوروبا الشرقية إلى ما بعد الظهر.
    Para los tres puestos correspondientes a los Estados de Europa oriental, los candidatos propuestos son Belarús, la República Checa y Serbia y Montenegro. UN والمرشحون الثلاثة الذين اعتُمدوا للمقاعد الثلاثة من بين دول أوروبا الشرقية هم بيلاروس والجمهورية التشيكية وصربيا والجبل الأسود.
    Como los miembros recordarán, cuando se levantó la 45ª sesión plenaria esta mañana, quedaba por llenar una vacante correspondiente a los Estados de Europa oriental. UN وكما يتذكر الأعضاء، عندما رفعت الجلسة الخامسة والأربعين صباح هذا اليوم، ما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Por consiguiente, estas elecciones serán para un puesto de entre los Estados de Europa Oriental y un puesto de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN ونتيجة لذلك، سيجرى هذا الانتخاب بالنسبة لمقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además, se deben elegir cuatro nuevos miembros no permanentes de la siguiente manera: uno de África, uno de Asia, uno de América Latina y el Caribe y uno de entre los Estados de Europa Oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي انتخاب أربعة أعضاء غير دائمين جدد كما يلي: واحد من أفريقيا، وواحد من آسيا، وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وواحد من بين دول أوروبا الشرقية.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta décima votación estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, es decir, Azerbaiyán y Eslovenia. UN سوف تقتصر هذه الجولة العاشرة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تُنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا. ويتفق هذا مع المادة 94 من النظام الداخلي.
    El Consejo aplazó además la presentación de la candidatura de un miembro de los Estados de Europa Oriental y de un miembro de los Estados de Europa occidental y otros Estados cuya elección fue aplazada por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأرجأ المجلس كذلك ترشيح عضو واحد من بين دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى أرجأت الجمعية العامة انتخابهما أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Quedan por cubrir las siguientes vacantes: dos de los Estados de Asia, una de los Estados de Europa Oriental y una de los Estados de América Latina y el Caribe. UN يبقى مقعدان من بين الدول اﻵسيوية ومقعد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتعين شغلها.
    Dado que en la votación anterior ningún candidato ha obtenido la mayoría de dos tercios requerida, queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. UN بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    En relación con las tres vacantes del Grupo de Estados de Europa Oriental, el número de candidatos excede el número de vacantes asignadas a la región. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الواجب ملؤها من بين دول أوروبا الشرقية فإن عـــدد المرشحين يتجـاوز عدد المقاعد المخصصة لهذه المنطقة.
    Quedan dos vacantes por cubrir, una correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental y otra correspondiente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا يزال هناك مقعدان اثنان يتعين شغلهما: مقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Siguen quedando dos vacantes por cubrir, una de entre el Grupo de Estados de Europa Oriental y otra de entre el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN لم يكن هذا الاقتراع المقيد حاسماً، فما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، واحد من بين دول أوروبا الشرقية وآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد