La Comisión ha podido verificar la destrucción de únicamente unas 155 toneladas de esas 212 toneladas de sustancias químicas precursoras. | UN | ولم يتسن للجنة التحقق من تدمير إلا حوالي ١٥٥ طنا من هذه السلائف الكيميائية البالغة ٢١٢ طنا. |
100% de la destrucción de las armas químicas verificada mediante la presencia física continua de un equipo de inspección | UN | التحقق من تدمير 100 في المائة من الأسلحة الكيميائية عن طريق الوجود الفعلي المستمر لفريق التفتيش |
100% de la destrucción verificada mediante la presencia física de un equipo de inspección | UN | التحقق من تدمير 100 في المائة عن طريق الحضور الفعلي لفريق التفتيش |
100% de la destrucción verificada mediante la presencia física continua de un equipo de inspección | UN | التحقق من تدمير 100 في المائة عن طريق الحضور الفعلي المستمر لفريق التفتيش |
reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción del hidrofluorocarburo-23 (HFC-23) 120 | UN | للحصول على وحدات تخفيض انبعاثات معتمد من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23 114 |
Actualmente sólo quedan 14 Estados Partes que aún no hayan acabado de destruir sus minas antipersonal almacenadas. | UN | وهناك اليوم 14 دولة طرفاً فقط لم تنته بعد من تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد. |
Múltiples cargos de destrucción de propiedad privada y pública sin mencionar resistirse al arresto. | Open Subtitles | تُهم متعددة من تدمير الملكية الخاصة وملكية المدينة ناهيك عن مقاومة الإعتقال |
¿Crees que sobrevivimos a la destrucción de nuestro mundo dando voz a los demás? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا نجونا من تدمير عالمنا من خلال إعطاء الجميع دور؟ |
Las partes en el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa terminaron la destrucción de más de 50.000 tanques y otras armas pesadas. | UN | فقد انتهت اﻷطراف في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا من تدمير ما يربو على ٠٠٠ ٥٠ دبابة وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة. |
Se llevó a cabo la verificación de la destrucción de todos los edificios designados en Tarmiya y Al Sharqat. | UN | تم التحقق من تدمير جميع المباني المحددة الموجودة في الطارمية والشرقاط. |
respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y de armas ligeras | UN | من تدمير لفائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Es obvio que el ritmo de la verificación de la destrucción de los arsenales declarados debe acelerarse. | UN | ومن الواضح أنـه يتعين الإسراع بخطى التحقق من تدمير المخزونات المعلن عنهـا. |
Este asunto guarda particular relación con el establecimiento de nuevas instalaciones de HCFC-22 por los participantes en los proyectos con el fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción del HFC-23. | UN | ويتصل هذا بصفة خاصة بإنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23. |
certificadas de las emisiones por la destrucción de | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات |
reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción | UN | الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير |
En ese sentido, mi delegación celebra que Albania haya acabado de destruir sus armas químicas. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء ألبانيا من تدمير أسلحتها الكيميائية. |
Ese tipo de destrucción se diferenciaba de la demolición punitiva o el precinto de viviendas. | UN | ويختلف هذا النمط من تدمير المنازل عن الهدم والاغلاق كاجراء عقابي. |
Se debe hacer más, aunque desde 1990 se han destruido muchas armas nucleares. | UN | ويجب القيام بمزيد من العمل، على الرغم من تدمير عدد كبير من الأسلحة النووية منذ عام 1990. |
Options relating to implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الخيارات المتعلقة بالآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23. |
Cuando tenga suficientes para destruir a las tostadas humanas | Open Subtitles | حتى أنتهي من تدمير كل الخبز المحمص البشري |