ويكيبيديا

    "من تشيكوسلوفاكيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Checoslovaquia
        
    • la ex Checoslovaquia
        
    El desempleo registrado siguió aumentando en forma sostenida en todos los países de la región en 1992, con la notable excepción de Checoslovaquia. UN وتواصل ارتفاع البطالة المسجلة باطراد في جميع بلدان المنطقة في عام ١٩٩٢، مع استثناء جدير بالذكر من تشيكوسلوفاكيا.
    Tras fallecer sus padres, el autor huyó de Checoslovaquia y emigró a los Estados Unidos, en donde obtuvo la nacionalidad en 1974. UN وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974.
    Tras fallecer sus padres, el autor huyó de Checoslovaquia y emigró a los Estados Unidos, en donde obtuvo la nacionalidad en 1974. UN وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974.
    Asesor Jurídico de la delegación de Checoslovaquia en las negociaciones para el retiro de las fuerzas militares soviéticas de Checoslovaquia UN - مستشار قانوني لوفد تشيكوسلوفاكيا في المفاوضات بشأن سحب القوات العسكرية السوفيتية من تشيكوسلوفاكيا 1989 - 1990
    2.1. El autor escapó de Checoslovaquia el 13 de junio de 1948. UN 2-1 في 13 حزيران/يونيه 1948، فر صاحب البلاغ من تشيكوسلوفاكيا.
    En 1946, el autor y su familia fueron expulsados de Checoslovaquia. UN وفي عام 1946، ُطرد صاحب البلاغ وأسرته من تشيكوسلوفاكيا.
    En 1946, el autor y su familia fueron expulsados de Checoslovaquia. UN وفي عام 1946، طُرد صاحب البلاغ وأفراد أسرته من تشيكوسلوفاكيا.
    El Estado parte observa que los autores emigraron de Checoslovaquia y se establecieron en el extranjero. UN وهي تشير إلى أن صاحبي البلاغ هاجرا من تشيكوسلوفاكيا واستقرا في الخارج.
    El Estado parte observa que los autores emigraron de Checoslovaquia y se establecieron en el extranjero. UN وهي تشير إلى أن صاحبي البلاغ هاجرا من تشيكوسلوفاكيا واستقرا في الخارج.
    El Estado parte señala que la autora emigró de Checoslovaquia y se estableció en el extranjero. UN وتذكُر أن صاحبة البلاغ هاجرت من تشيكوسلوفاكيا واستقرت في الخارج.
    Dagmar Hastings Tuzilova, ciudadana de los Estados Unidos por matrimonio, actualmente domiciliada en Suiza, emigró de Checoslovaquia en 1968. UN ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١.
    Dagmar Hastings Tuzilova, ciudadana de los Estados Unidos por matrimonio, actualmente domiciliada en Suiza, emigró de Checoslovaquia en 1968. UN ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١.
    Asesor Jurídico de la delegación de Checoslovaquia en las negociaciones para el retiro de las fuerzas militares soviéticas de Checoslovaquia. 1989–1990 UN ١٩٨٩-١٩٩٠ المستشار القانوني لوفد تشيكوسلوفاكيا في المفاوضات بشأن انسحاب القوات العسكرية السوفياتية من تشيكوسلوفاكيا
    La República Checa (en ese momento parte de Checoslovaquia) siguió un método centralizado. UN واتبعت الجمهورية التشيكية )التي كانت جزءا من تشيكوسلوفاكيا آنذاك( النهج المركزي.
    Asesor Jurídico de la delegación de Checoslovaquia en las negociaciones para el retiro de las fuerzas militares soviéticas de Checoslovaquia. UN 1989-1990 المستشار القانوني لوفد تشيكوسلوفاكيا في المفاوضات بشأن انسحاب القوات العسكرية السوفياتية من تشيكوسلوفاكيا.
    2.1. En 1969 el autor emigró de Checoslovaquia a los Estados Unidos con su familia. UN 2-1 في عام 1969، هاجر صاحب البلاغ مع أسرته من تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة.
    En agosto de 1968, los autores huyeron de Checoslovaquia. UN 2-1 هرب صاحبا البلاغ من تشيكوسلوفاكيا في آب/أغسطس عام 1968.
    En agosto de 1983, los autores huyeron de Checoslovaquia y obtuvieron, en 1989, la ciudadanía de los Estados Unidos de América. UN وفي آب/أغسطس 1983، فرّ صاحبا البلاغ من تشيكوسلوفاكيا وحصلا، في عام 1989، على جنسية الولايات المتحدة.
    2.1 El esposo de la autora, Augustin Jüngling, un pastor evangélico, huyó de Checoslovaquia poco después del golpe comunista de febrero de 1948, y la autora y sus dos hijas le siguieron en 1949. UN 2-1 فرّ زوج صاحبة البلاغ، أوغوستين يونغلينغ، وهو قسيس إنجيلي، من تشيكوسلوفاكيا بعد الانقلاب الشيوعي الذي حدث في شباط/فبراير 1948 بفترة وجيزة، وتبعته صاحبة البلاغ وابنتاها في عام 1949.
    2.1 El esposo de la autora, Augustin Jüngling, un pastor evangélico, huyó de Checoslovaquia poco después del golpe comunista de febrero de 1948, y la autora y sus dos hijas le siguieron en 1949. UN 2-1 فرّ زوج صاحبة البلاغ، أوغوستين يونغلينغ، وهو قسيس إنجيلي، من تشيكوسلوفاكيا بعد الانقلاب الشيوعي الذي حدث في شباط/فبراير 1948 بفترة وجيزة، وتبعته صاحبة البلاغ وابنتاها في عام 1949.
    Al mismo tiempo, como parte de la ex Checoslovaquia, comparte las tradiciones de uno de los fundadores de las Naciones Unidas. UN وهي فــي الوقت نفسه، بوصفها جزءا من تشيكوسلوفاكيا السابقة، تشارك في حمل التراث بوصفها أحد مؤسسي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد