ويكيبيديا

    "من تصميم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del diseño
        
    • la determinación
        
    • el diseño
        
    • de diseño
        
    • de la formulación
        
    • de la elaboración
        
    • de diseñar
        
    • a diseñar
        
    • diseño de
        
    • diseñado por
        
    • su determinación
        
    • de la concepción
        
    • un diseño
        
    • es de
        
    Antes no se consideraba que la compartición de datos fuera parte integral del diseño de sistemas, lo que redundaba a menudo en una duplicación considerable de esfuerzos, incluida la doble entrada de datos. UN ولم يكن تقاسم البيانات يعتبر في الماضي، جزءا أساسيا من تصميم النظم، مما أدى في أحيان كثيرة الى ازدواج في الجهود، بما في ذلك الازدواج في إدخال البيانات.
    Se tiene en cuenta a los usuarios finales en la fase inicial del diseño y la planificación de un proyecto. UN ويؤخذ المستخدمون النهائيون في الاعتبار في المرحلة اﻷولى من تصميم المشروع وتخطيطه.
    A Noruega le alienta la determinación que ha mostrado la OUA al abordar cuestiones relativas a la buena gestión pública. UN وقد تشجعت النرويج بما أبدته منظمة الوحدة اﻷفريقية من تصميم عند معالجة المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Encomiando a la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNSMA) por la determinación demostrada en el cumplimiento de su mandato en circunstancias particularmente difíciles, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لما تبديه من تصميم على الاضطلاع بولايتها في ظروف بالغة الصعوبة،
    La Unión Europea insta al Organismo a subrayar que es imprescindible pensar en las medidas de seguridad cuando se inicia el diseño de una instalación nuclear. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى الوكالة أن تؤكد ضرورة مراعاة عناصر اﻷمان في مرحلة مبكرة من تصميم أي مرفق نووي.
    La utilización de un auxiliar de diseño gráfico permitiría a la Corte diseñar documentos profesionales y entrañaría la necesidad de aumentar la capacidad de reproducción. UN وسوف يمكِّن استخدام مساعد داخلي للتصميم التصويري المحكمة من تصميم الوثائق المهنية، وبذلك سوف تزداد الحاجة الإضافية إلى القدرات على الاستنساخ.
    Por consiguiente, la Junta recomienda al CCI que, como parte de la formulación de los proyectos, se hagan los arreglos correspondientes para reunir información básica que facilite evaluar en el futuro los efectos de los proyectos. UN لذا يوصي المجلس أن يكفل المركز، كجزء من تصميم المشاريع، اتخاذ تدابير مناسبة لجمع البيانات اﻷساسية للمساعدة في تسهيل تقييم أثر المشاريع في المستقبل.
    :: Desarrollar, en colaboración con universidades y proveedores de servicios, mecanismos de vigilancia y evaluación, incluidos indicadores de resultados, como parte del diseño de los programas de recuperación; UN ■ وضع آليات للرصد والتقييم بالشراكة مع الجامعات ومقدمي الخدمات، تشمل مؤشرات الأثر كجزء من تصميم برامج التأهيل؛
    la determinación de las necesidades existentes constituye la base del diseño y la ejecución de los programas de formación y de la ulterior evaluación de las repercusiones y los resultados. UN ويشكل تقييم الاحتياجات الأساس لما يناسب من تصميم وتنفيذ برامج التدريب وللتقييم اللاحق للنتائج والآثار.
    De conformidad con la recomendación en cuestión, siempre que sea pertinente, el PMA incluye como parte integrante del diseño de sus programas la recopilación de datos sobre las mujeres indígenas. UN ووفقا للتوصية موضع البحث، فإن برنامج الأغذية العالمي يجعل من جمع البيانات عن نساء الشعوب الأصلية، حيثما كان ذلك ملائما، جزءا لا يتجزأ من تصميم برامجه.
    Encomiando a la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNSMA) por la determinación demostrada en el cumplimiento de su mandato en circunstancias particularmente difíciles, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لما تبديه من تصميم على الاضطلاع بولايتها في ظروف بالغة الصعوبة،
    Un hecho alentador es la determinación de la CEDEAO y del Consejo de Seguridad de adoptar las medidas necesarias a tal fin. UN وإنني لأستمد التشجيع من تصميم الجماعة ومجلس الأمن على اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    En el diseño y la evaluación de políticas deben incluirse evaluaciones sobre los efectos del empleo. UN وينبغي أن تكون تقييمات الأثر على العمالة جزءا من تصميم السياسات وتقييمها.
    La sostenibilidad está presente desde el diseño de los proyectos hidráulicos gracias a la colaboración, el sentido de responsabilidad y de participación en los costos de la comunidad. UN وتدخل الاستدامة في صلب العملية ابتداء من تصميم مشاريع المياه وعبر المشاركة المجتمعية والملكية وتقاسم التكاليف.
    La utilización de un auxiliar de diseño gráfico permitiría a la Corte diseñar documentos profesionales y entrañaría la necesidad de aumentar la capacidad de reproducción. UN وسوف يمكِّن استخدام مساعد داخلي للتصميم التصويري المحكمة من تصميم الوثائق المهنية، وبذلك سوف تزداد الحاجة الإضافية إلى القدرات على الاستنساخ.
    La primera fase de diseño de la encuesta ya ha sido financiada y está en ejecución. UN وتمّ تمويل المرحلة الأولى من تصميم الدراسة الاستقصائية، وهي قيد التنفيذ.
    Estamos convencidos de que un mecanismo de examen debe ser parte integrante de la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de su marco de ejecución. UN ونحن نعتقد اعتقادا قويا أن آلية الاستعراض يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من تصميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 وإطار تنفيذها.
    La coordinación y vinculación de las redes de conocimientos de los organismos especializados y bilaterales formaba parte de la elaboración del proceso. UN وأضافت أن التنسيق والروابط مع شبكات المعرفة للوكالات المتخصصة والثنائية هو جزء من تصميم العملية.
    En lugar de diseñar mi propia colección, sabía que si realmente quería marcar una diferencia, tenía que seguir a la corriente principal. TED بدلاً من تصميم مجموعتي الخاصة، كنت أعلم أنني إذا أردت صنع فرق حقيقي، كان علي أن أذهب مع التيار.
    Eso nos permitiría volver a diseñar calles humanas, calles sin aceras, tal vez calles como las pasarelas de madera en la Isla de Fuego. TED سيمكننا ذلك من تصميم شوارع بشرية مجدداً، شوارع بدون أرصفة، قد تشابه الممرات الخشبية في جزيرة النار.
    A este respecto, la Policía Nacional de Liberia ha establecido un sistema de denuncia de delitos diseñado por el componente de policía civil de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الشرطة الوطنية الليبـرية نظاما للإبلاغ عن الجرائم من تصميم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    El éxito de sus esfuerzos dependerá de su determinación y de la eficacia de la cooperación internacional. UN ويتوقف نجاح الجهود التي تبذلها الدول على مدى ما تبديه من تصميم وعلى فعالية التعاون الدولي.
    En las primeras fases de la concepción del proyecto, debería realizarse un estudio medioambiental para determinar si existen cuestiones a tratar vinculadas al patrimonio cultural. UN وينبغي في المراحل الأولى من تصميم المشروع إجراء دراسة بيئية لتحديد ما إذا كانت هناك مسائل متصلة بالتراث الثقافي يتعيّن معالجتها.
    Una palabra aislada, o un detalle de un diseño puede ser comprendido. Open Subtitles كلمة معزولة، أو تفصيل من تصميم من الممكن أن يُفهم
    Dile que "bonito vestido", es de la colección de otoño de Nanette Lepore. Open Subtitles أخبريها أنه فستان جميل من تصميم ناتالي ليبور لفصل الشتاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد