Muchas de las aplicaciones del SIIG en lo que se refiere a los recursos humanos ya se han puesto en práctica en la Sede. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ كثير من تطبيقات الموارد البشرية لنظام المعلومات المتكامل في المقر. |
Algunas de estas aplicaciones fueron desarrolladas a nivel interno y otras son una adaptación de las aplicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وقد أُعد بعضها داخليا وبعضها جرى تطويعه من تطبيقات خاصة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Enseñanzas extraídas de las aplicaciones de las tecnologías espaciales en apoyo de las actividades de socorro en casos de desastre | UN | الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الإغاثة من الكوارث |
En el momento actual la base de datos está disponible en formato de CD-ROM con un conjunto de aplicaciones para Windows. | UN | وتتوافر قاعدة البيانات حاليا على هيئة أقراص متراصة ذات ذاكرة مقروءة فقط، مع مجموعة من تطبيقات برنامج ويندوز. |
Una gran cantidad de aplicaciones espaciales son operacionales basándose en datos obtenidos de los satélites antes mencionados. | UN | وثمة مجموعة كبيرة من تطبيقات الفضاء تعمل ارتكازا على البيانات التي يوفرها الساتلان المذكوران أعلاه. |
Apéndices 1. Algunos ejemplos de aplicaciones de la TIC 41 | UN | التذييل ١: أمثلة مختارة من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال٢٤ |
Sin embargo, su disponibilidad es limitada y no existen datos para cubrir la demanda de muchas de las aplicaciones de las pilas miniaturas. | UN | بيد أن هذه البدائل متاحة بشكل محدود، وليست متاحة لتلبية الطلب على الكثير من تطبيقات البطاريات المصغرة. |
La eliminación de los HCFC de las aplicaciones en disolventes todavía deja muchas opciones disponibles. | UN | ومع ذلك تترك إزالة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من تطبيقات المذيبات العديد من الخيارات المتاحة. |
41. Hasta la fecha, el Programa había organizado 112 cursos de capacitación, cursos prácticos y conferencias sobre diversos aspectos de las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | 41- وقد نظم المكتب حتى تاريخه 112 دورة تدريبية وحلقة عمل ومؤتمرا عن جوانب مختلفة من تطبيقات التكنولوجيا الفضائية. |
La información topográfica derivada de las aplicaciones del GPS será un beneficio adicional de la tecnología espacial. | UN | وستكون المعلومات الطوبوغرافية المستمدة من تطبيقات النظام العالمي لتحديد المواقع فائدة اضافية مستقاة من تكنولوجيا الفضاء. |
La India tiene autonomía en materia de actividades espaciales, lo cual no sucede en muchos otros países que podrían sacar provecho de las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | فالهند بلد مكتفٍ ذاتياً في مجال الأنشطة الفضائية، وليست هذه حالة العديد من البلدان الأخرى التي يمكن أن تستفيد من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Aunque el mundo desarrollado ha aplicado mucho la tecnología espacial, una gran parte del mundo en desarrollo todavía no se ha beneficiado de las aplicaciones espaciales, y la mayoría del mundo sólo tiene un acceso limitado a ese respecto. | UN | ففي حين يطبق العالم المتقدم النمو تكنولوجيا الفضاء على نطاق واسع، لم ينتفع بعد جزء كبير من العالم النامي من تطبيقات الفضاء، ولا يتمتع معظم العالم سوى بوصول محدود في هذا الميدان. |
También se pueden reducir costos, entre otras cosas, recurriendo a las transacciones electrónicas y a un empleo eficaz de las aplicaciones conexas de las TIC. | UN | ويمكن تحقيق وفورات في التكاليف بعدة طرق من بينها الاستخدام الفعال للأعمال التجارية الإلكترونية وما يتصل بها من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se centró en tres aspectos de las aplicaciones de la tecnología espacial que no habían sido analizados en los cursos anteriores: seguridad ambiental, rehabilitación en casos de desastre y desarrollo sostenible. | UN | وقد ركّزت حلقة العمل على ثلاثة جوانب من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لم تجر دراستها في حلقات العمل السابقة وهي: الأمن البيئي واصلاح الوضع بعد الكوارث والتنمية المستدامة. |
También se planifica la labor posterior en infraestructura de TIC en el centro de servicio global del ACNUR que se inaugurará en breve en Budapest para garantizar que el personal pueda acceder al conjunto de las aplicaciones y servicios de las TIC del ACNUR. | UN | وسوف تُفتتح قريباً أعمال البنية التحتية الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مركز الخدمة العالمية التابع للمفوضية في بودابست الذي من المزمع أيضاً أن ييسر حصول الموظفين على المجموعة الكاملة من تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للمفوضية. |
2. Diversos indicadores de aplicaciones de la TIC 44 | UN | التذييل ٢: مؤشرات مختارة من تطبيقات تكنولوجيـا المعلومات والاتصال٥٤ |
Apéndice 1 ALGUNOS EJEMPLOS de aplicaciones DE LA TIC | UN | التذييل ١: أمثلة مختارة من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال |
En el curso práctico se señaló que la interferencia electromagnética planteaba una amenaza cada vez mayor para diversas aplicaciones de los GNSS. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
En el caso de esos cuatro países concretos, el objetivo de las actividades, realizadas asimismo por expertos de la Universidad de Bradford (Reino Unido) y la Universidad de Exeter (Reino Unido), era incitar a los investigadores a reflexionar y debatir acerca de las ciencias de la vida, la seguridad y la posibilidad de que sus actividades fueran utilizadas con fines destructivos. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان الأربعة على وجه الخصوص، كان الهدف العام المنشود من الأنشطة، التي اضطلع بها خبراء من جامعتي برادفورد (المملكة المتحدة) وإكستر (المملكة المتحدة)، هو تحفيز الباحثين على النقاش والتفكير في علوم الحياة والأمن وما قد يترتب على أنشطتهم من تطبيقات مدمرة. |