ويكيبيديا

    "من تعاطي المخدرات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del uso indebido de drogas en
        
    • el uso indebido de drogas en
        
    • del consumo de drogas en
        
    En virtud que un proyecto piloto, la Oficina estableció comités de distrito para la prevención del uso indebido de drogas en ocho distritos seleccionados. UN وفي اطار مشروع ريادي، قام المكتب بانشاء لجان أحياء للوقاية من تعاطي المخدرات في ثمانية أحياء مستهدفة.
    Apoyo de las medidas de prevención del uso indebido de drogas en Kazajstán UN دعم تدابير الوقاية الوطنية من تعاطي المخدرات في كازاخستان
    Además, se lanzaron o siguieron ejecutándose programas nacionales y subregionales para la prevención del uso indebido de drogas en las regiones del Caribe y Centroamérica, así como en la mayoría de los países de América del Sur. UN وعلاوة على ذلك، جرى بدء أو مواصلة برامج وطنية ودون اقليمية للوقاية من تعاطي المخدرات في منطقتي الكاريبي وأمريكا الوسطى، وكذلك في معظم بلدان أمريكا الجنوبية.
    Se planea poner en marcha nuevas iniciativas para prevenir el uso indebido de drogas en el lugar de trabajo, basándose en las prácticas óptimas que ya se han implantado en la región. UN ويعتزم اتخاذ مبادرات جديدة للوقاية من تعاطي المخدرات في أماكن العمل، مع البناء على الممارسات الفضلى التي سبق أن طوّرت في المنطقة.
    Además, ha proseguido sus esfuerzos por promover programas que hayan demostrado su eficacia, como los relativos a la educación basada en la preparación para la vida en el marco de campañas de prevención del uso indebido de drogas en las escuelas y los lugares de trabajo. UN كما واصل المكتب جهوده الرامية إلى ترويج البرامج التي أثبتت نجاعتها، مثل التوعية القائمة على اكتساب مهارات حياتية في حملات للوقاية من تعاطي المخدرات في المدارس وفي أماكن العمل.
    En Jamaica, el PNUFID y la OIT apoyaron al consejo nacional de prevención del uso indebido de drogas en el establecimiento de un programa experimental de reducción de los problemas de toxicomanía y alcoholismo en los centros de trabajo. UN وفي جامايكا ، دعم اليوندسيب ومنظمة العمل الدولية المجلس الوطني للوقاية من تعاطي المخدرات في استحداث مشروع تجريبي لتخفيض مشاكل المخدرات والكحول في أماكن العمل .
    El proyecto piloto, que ha demostrado la utilidad de aplicar medidas de prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo, abarca a unos 250.000 empleados de 43 empresas de cinco países. UN وقـد وصـل المشـروع الرائـد بالفعـل إلى ٠٠٠ ٢٥٠ من الموظفين العاملين في ٤٣ شركة في خمسة بلدان ، وأثبت هذا المشروع الرائد جدوى إدخال الوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل .
    Como resultado de ello ya se han incluido actividades sobre prevención del uso indebido de drogas en varios proyectos de estos dos organismos en Kenya, así como en varios proyectos del UNICEF sobre los niños callejeros en América Latina. UN وقد أفضى هذا الى ادراج أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات في مشاريع مختلفة لكلتا هاتين الهيئتين في كينيا وكذلك في عدة مشاريع لليونيسيف بشأن أطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية .
    El proyecto demostró que la inversión en materia de prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo no sólo redundaba en una disminución del uso indebido, también mejoraba la calidad del trabajo, reducía el ausentismo y los accidentes de trabajo y se traducía en una mejor calidad de vida para los trabajadores y sus familias. UN وأثبت المشروع أن الاستثمار في الوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل لا يؤدي الى خفض تعاطي المخدرات فحسب بل أيضا الى تحسين نوعية العمل والتقليل من التغيب وخفض حوادث العمل وتحسين نوعية حياة العمال وأسرهم.
    36. En África oriental han empezado a ejecutarse nuevos proyectos de reducción de la demanda con especial hincapié en la prevención del uso indebido de drogas en las escuelas y entre los jóvenes de Kenya y Madagascar. UN ٦٣ - بدىء في كينيا ومدغشقر في شرقي افريقيا في مشاريع جديدة لخفض الطلب على المخدرات مع التركيز بصفة خاصة على الوقاية من تعاطي المخدرات في المدارس وبين الشباب.
    Son bastante corrientes las campañas ocasionales en los medios de comunicación y las actividades especiales de prevención en las instituciones de enseñanza, pero la inserción de la prevención del uso indebido de drogas en los programas de estudios es menos frecuente. UN كما أن تنظيم حملات اعلامية ومناسبات متخصصة لمكافحة المخدرات في المدارس لمرة واحدة شائع جدا ، غير أن ادراج الوقاية من تعاطي المخدرات في المناهج المدرسية أقل شيوعا .
    El PNUFID, el UNICEF y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) lanzaron en Bolivia un programa de promoción de la salud y educación preventiva del uso indebido de drogas en las escuelas. UN واستهل في بوليفيا برنامج للنهوض بالحالة الصحية وبالتوعية الوقائية من تعاطي المخدرات في المدارس حيث قام بذلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    47. El PNUFID elaboró, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, un manual sobre la prevención del uso indebido de drogas en el trabajo, que se publicará en 2003. UN 47- وأعد اليوندسيب بالتعاون مع منظمة العمل الدولية كتيبا بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات في أماكن العمل وسيقوم بنشره في عام 2003.
    Entre los ejemplos ofrecidos figuró la aplicación de programas de prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo y para estudiantes de secundaria, la prescripción y fiscalización de la farmacoterapia y la introducción del tratamiento obligatorio de toxicómanos acusados de haber cometido un delito. UN ومن الأمثلة التي ساقوها تنفيذ برامج للوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل وفي صفوف طلبة المدارس الثانوية، ووصف العلاج بالعقاقير ومراقبته، واستحداث العلاج الإلزامي لمتناولي المخدرات المتهمين بارتكاب فعل إجرامي.
    La mayoría de los oradores se refirieron a actividades de prevención, entre ellas, campañas de concienciación por diversos medios, programas para incorporar la prevención del uso indebido de drogas en los planes de estudios escolares y programas que abarcaban a las comunidades, las familias y los lugares de trabajo. UN وذكر معظم المتحدثين وجود أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات، كحملات إذكاء الوعي التي تُستعمل فيها طائفة متنوعة من وسائط الإعلام، والبرامج الرامية إلى إدخال الوقاية من تعاطي المخدرات في المناهج الدراسية، والبرامج التي تشارك فيها المجتمعات المحلية والأُسر وأماكن العمل.
    42. La Comisión tomó nota de las recomendaciones formuladas por la Junta acerca de la prevención del uso indebido de drogas en un entorno en el que se fomentaba el consumo de drogas ilícitas. UN ٢٤ - وأحاطت اللجنة بالتوصيات المقدمة من الهيئة عن الوقاية من تعاطي المخدرات في بيئة يجري فيها ترويج المخدرات غير المشروعة .
    En años recientes hubo muchos progresos en relación con la cuestión del uso indebido de drogas en Irlanda, incluidos la ampliación de los servicios de tratamiento en la jurisdicción de todas las juntas sanitarias y el aumento significativo del número de personas tratado por uso de heroína. UN 12-13-9 جرى إحراز تقدم كبير في مجال المعالجة من تعاطي المخدرات في آيرلندا في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك توسيع نطاق خدمات المعالجة من تعاطي المخدرات في جميع مناطق المجالس الصحية وحدوث زيادة كبيرة في عدد من يتلقون المعالجة من تعاطي الهيروين.
    El PNUFID está organizando actualmente varias actividades destinadas a prevenir el uso indebido de drogas en el trabajo, cuya financiación es compartida por el sector privado. UN ويضطلع اليوندسيب في الوقت الحاضر بعدد من اﻷنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل ، وهي أنشطة يتقاسم تكاليفها مع القطاع الخاص .
    Dichas estrategias preveían también el concurso de la industria y de federaciones de trabajadores para prevenir el uso indebido de drogas en el lugar de trabajo y en el seno de la familia, en el Brasil. UN وقد عنيت جميعها بتعبئة أوساط الصناعة واتحادات العمال ﻷجل الوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل وفي اﻷسرة في البرازيل .
    Si bien deberían fortalecerse los mensajes y medidas destinados a prevenir el uso indebido de drogas en distintos ámbitos, la escuela es el lugar en que puede propiciarse, con relativa rentabilidad durante un período prolongado, la participación de un gran número de jóvenes en los programas de prevención. UN وبينما ينبغي تعزيز الرسائل والإجراءات المتعلقة بالوقاية من تعاطي المخدرات في عدد من السياقات، توفر المدارس سياقا يمكن فيه لنسبة كبيرة من الشباب المشاركة في برامج الوقاية بشكل فعال نسبيا من حيث الكلفة خلال فترة طويلة من الزمن.
    Además, la UNODC pretende colaborar con la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Salud en la prevención del consumo de drogas en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المكتب تعاونه مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد