ويكيبيديا

    "من تقارير الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los informes del Secretario General
        
    • de informes del Secretario General
        
    • de sus informes
        
    • en los informes del Secretario General
        
    Las lecciones aprendidas de los informes del Secretario General sobre Srebrenica y Rwanda merecen algo más que meras palabras vacías. UN وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات.
    Cada uno de los informes del Secretario General debe ser presentado a la Comisión por un representante de la Secretaría. UN بل ينبغي أن يقدم كل تقرير من تقارير الأمين العام إلى اللجنة من قبل ممثل للأمانة العامة.
    La única información disponible la obtenían de los informes del Secretario General. UN والمعلومات الوحيدة التي حصلت عليها مستقاة من تقارير الأمين العام.
    b La Comisión de Estupefacientes examina informes de la Secretaría, que fueron analizados en lugar de informes del Secretario General. UN ** تنظر لجنة المخدرات في تقارير الأمانة العامة، التي تم تحليلها بدلا من تقارير الأمين العام.
    El 81% de los informes del Secretario General a la Asamblea General y el 55% de sus informes al Consejo de Seguridad se presentaron puntualmente o antes de cumplirse el plazo interno UN قدمت نسبة 81 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة ونسبة 55 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن في المواعيد الداخلية المحددة أو قبلها
    en los informes del Secretario General sobre cada misión y los informes correspondientes de la Comisión, se ha explicado por qué existen esas vacantes. UN 45 - وفي كل من تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة، أُبديت الأسباب بهذه الشواغر.
    Las conclusiones que pueden extraerse de los informes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, así como de la citada entrevista del Sr. Baker con PBS, son claras. UN وإن الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من تقارير الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، وكذلك من المقابلة المذكورة أعلاه التي أجرتها محطة بي بي إس مع السيد بيكر لهي استنتاجات واضحة.
    Conseguido. El 88% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el 77% de sus informes a la Asamblea General se presentaron dentro del plazo previsto UN أُنجز؛ قُدمت بحلول الموعد المحدد نسبة 88 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 77 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    Baste con transcribir los siguientes pasajes de los informes del Secretario General de las Naciones Unidas en el sentido de que fue el lado grecochipriota el que se negó persistentemente a atender la petición del lado turcochipriota de volver a incorporarse a las instituciones estatales. UN ويكفي أن نعرض المقتطفات التالية التي استقيناها من تقارير الأمين العام للأمم المتحدة ومفادها أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي ظل يرفض الطلب القبرصي التركي بإعادة إدماجه في جهاز الدولة.
    El 43% de los informes del Secretario General a la Asamblea General y el 60% de los informes al Consejo de Seguridad se presentaron puntualmente. UN التُزم بالمواعيد الداخلية في تقديم 43 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة، و 60 في المائة من التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن.
    El 50% de los informes del Secretario General a la Asamblea General y el 66% de los informes al Consejo de Seguridad se presentaron puntualmente. UN التُزم بالمواعيد الداخلية المحددة في تقديم 50 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة، و 66 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن.
    En general, sin embargo, las consideraciones de igualdad entre los géneros figuraban únicamente en un contado número de resoluciones de órganos intergubernamentales y solo en la mitad, aproximadamente, de los informes del Secretario General. UN ومع ذلك، وبصفة عامة، فإن اعتبارات المساواة بين الجنسين وردت في عدد محدود فقط من قرارات الهيئات الحكومية الدولية وفي نحو النصف من تقارير الأمين العام.
    Conseguido parcialmente. El 66% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el 89% de sus informes a la Asamblea General se presentaron puntualmente o antes de cumplirse el plazo inicial UN أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    El 87,5% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el 87,7% de sus informes a la Asamblea General se presentaron dentro del plazo previsto UN قُدمت بحلول الموعد المحدد نسبة 87.5 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، ونسبة 87.7 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة
    El 100% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros UN اشتمال 100 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن على جلسات إحاطة مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء
    El 93,9% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y el 92,6% de sus informes a la Asamblea General se presentaron dentro del plazo previsto UN قُدمت بحلول الموعد المحدد الأصلي نسبة 93.9 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، ونسبة 92.6 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة
    El 100% de los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros UN اشتمال 100 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن على معلومات عن الإحاطات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء
    Un elevado número de informes del Secretario General siguen abordando las cuestiones de igualdad de género, pero las conclusiones y recomendaciones todavía no integran sistemáticamente una perspectiva de género. UN ولا يزال عدد كبير من تقارير الأمين العام يتناول مسائل المساواة بين الجنسين ولكن الاستنتاجات والتوصيات لا تُدمج بعد منظورا جنسانيا بصورة منهجية.
    Si bien en un número creciente de informes del Secretario General sobre las misiones de mantenimiento de la paz se menciona concretamente la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, todavía hace falta contar con una presentación permanente y completa de informes sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN فعلى الرغم من أن عددا متزايدا من تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام أصبح يتناول تحديدا مسائل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا تزال هناك حاجة إلى عملية إبلاغ متسقة وشاملة عن المرأة والسلام والأمن.
    Dado que algunos de los integrantes del Grupo de Río aportan contingentes, el Grupo desea expresar su profunda preocupación por la conducta dolosa de ciertos proveedores a que se hace referencia en los informes del Secretario General sorbe las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) (A/52/426, párrs. 60 a 63, y A/53/428, párrs. 66 a 70). UN ٠٢ - ومضت تقول إنه لما كان بعض من أعضاء مجموعة ريو من البلدان المساهمة بقوات، فإنها تشعر بقلق بالغ إزاء السلوك الاحتيالي لبعض الموردين المشار إليهم في اثنين من تقارير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية )A/52/426، الفقرات ٠٦-٣٦ و A/53/428، الفقرات ٦٦-٠٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد