ويكيبيديا

    "من تقديم تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentar un informe
        
    • de informar
        
    • de un informe
        
    • pueda informar
        
    • presentar el informe
        
    • presentara un informe
        
    • pudiera informar
        
    • suministrar un informe
        
    Esto permitiría al Secretario General presentar un informe al siguiente período de sesiones tal y como se aprobó el año pasado. UN وذلك سيمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الدورة التالية كما تمت الموافقة على ذلك في العام الماضي.
    Los Países Bajos esperan con interés recibir las recomendaciones del Comité y confían en poder presentar un informe de los progresos en los próximos cuatro años. UN وأشار إلى أن هولندا تتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة وتأمل في أن تتمكن من تقديم تقرير مرحلي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    Continuarán las consultas respecto de este artículo con la esperanza de poder presentar un informe al respecto en pocos días. UN وقال إنه سيواصل مشاوراته حول تلك المسألة، ويأمل أن يتمكن من تقديم تقرير عن الموضوع خلال أيام قليلة.
    Maldivas no está en condiciones de informar sobre la salud mental de las divorciadas o los divorciados mientras no se hagan investigaciones sobre el tema. UN 24 - ورأت أن ملديف لن تتمكن من تقديم تقرير عن الصحة العقلية للمطلقات أو المطلقين قبل إجراء أبحاث بهذا الشأن.
    Con todo, la Comisión de Conciliación puede también llegar a la conclusión de que la presentación de un informe definitivo no tendría gran utilidad práctica y, por tanto, renunciar a presentar dicho informe. UN وللجنة التوفيق أن تخلص، مع ذلك، إلى عدم الجدوى من تقديم تقرير نهائي وتقرر، بناء على ذلك، عدم تقديم هذا التقرير.
    Se ha incluido un tema relacionado con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto para que la secretaría pueda informar sobre la labor preparatoria. UN وأدرج بند يتعلق بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو لتمكين الأمانة من تقديم تقرير عن الأعمال التحضيرية.
    Debido a la demora en su nombramiento, el Sr. Pacéré no podrá presentar el informe pedido a la Asamblea. UN ونظرا إلى تعيينه المتأخر، لن يتمكن السيد باسيري من تقديم تقرير إلى الجمعية على النحو المطلوب.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con ese calendario, en el cual se pidió al Secretario General que presentara un informe cada 60 días. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذا اﻹطار الزمني الذي طلب فيه مجلس اﻷمن تقديم تقرير كل ٦٠ يوما.
    Así pues pido a la Conferencia que apruebe la prórroga de mi mandato para poder presentar un informe en la primera parte de nuestro período de sesiones de 1998. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    Como consecuencia de su tardía designación, el Sr. Franco no estará en condiciones de presentar un informe a la Asamblea General. UN ونظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو، فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير الى الجمعية العامة.
    Preocupa asimismo al Comité que las ONG de Aruba y las Antillas Neerlandesas no pudieran presentar un informe paralelo y que no se consultara a los interlocutores no gubernamentales durante la preparación del informe de Aruba. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق لعدم تمكن المنظمات غير الحكومية من أروبا وجزر الأنتيل الهولندية من تقديم تقرير مواز، وعدم إجراء مشاورات مع شركاء غير حكوميين أثناء إعداد تقرير أروبا.
    Las respuestas, junto con la lista de cuestiones, constituyen el informe del Estado parte, sin que este tenga presentar un informe de manera tradicional. UN وتشكل الردود وقائمة المسائل تقرير الدولة الطرف، وتعفيها من تقديم تقرير بالصيغة التقليدية.
    Sé que puedo contar en mis empeños con la cooperación de todos los miembros de la Conferencia, y espero poder presentar un informe sobre el resultado de mis consultas al comienzo mismo del período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme. UN وأعرف أنه يمكنني أن اعتمد، في جهودي، على تعاون جميع أعضاء المؤتمر، وآمل أن أتمكن من تقديم تقرير بشأن نتيجة مشاوراتي في نفس بداية دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح.
    La Comisión también pidió al Secretario General que facilitara a la Relatora Especial asistencia para desempeñar plenamente su mandato y para que pudiera presentar un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y otro informe a la Comisión en su 52º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Como mi enviado, el Sr. de Soto celebraría conversaciones a un nivel apropiado, lo que me permitiría presentar un informe más amplio a la Comisión a tiempo para su 53º período de sesiones. UN وسيجري السيد دي سوتو، بوصفه مبعوثي، محادثات على المستوى الملائم بحيث يمكنني من تقديم تقرير أكثر شمولاً إلى اللجنة في الموعد المناسب أي إلى دورتها الثالثة والخمسين.
    Espero estar pronto en condiciones de informar al Consejo sobre ese asunto. UN وأتوقع أن أتمكن من تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى المجلس قريبا.
    En cuanto a los fondos desaparecidos a que alude la delegación de los Estados Unidos, la situación aún se está investigando, y el orador confía en que la Secretaría pronto estará en condiciones de informar oficialmente al respecto. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻷموال المفقودة التي أثارها وفد الولايات المتحدة، قال إن اﻷمر ما زال قيد التحقيق وأعرب عن أمله في أن تكون اﻷمانة العامة قريبا في وضع يمكنها من تقديم تقرير رسمي عن المسألة.
    Tras examinar la información proporcionada por dichas organizaciones y la forma en que se introducirían las medidas de transición, la Comisión habría estado en condiciones de informar a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وكانت اللجنة ستكون في مركز يمكنها من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بعد استعراضها للمعلومات الموفرة من المنظمات الموجودة في جنيف وللطرق التي ستطبق بها التدابير الانتقالية.
    La mayoría de los oradores estuvieron de acuerdo en que la cantidad de temas tratados y el número limitado de páginas hacían difícil la redacción de un informe más extenso. UN ووافقت غالبية الوفود على أن اعداد القضايا المعنية والقيود المفروضة على عدد الصفحات قد جعلت من تقديم تقرير أكثر استفاضة أمرا لا يخلو من التحديات.
    El Secretario General debería proporcionar a la Comisión Consultiva información actualizada sobre el presupuesto propuesto a más tardar en septiembre de 1995, de manera de que ésta pueda informar a la Asamblea General en octubre. UN وينبغي على اﻷمين العام أن يزود اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن الميزانية المقترحة في موعد لا يجاوز أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حتى تتمكن من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    El Sr. SEETHULSINGH explica que ha sido necesario presentar el informe complementario porque, desde la distribución del tercer informe periódico en junio de 1995, se enmendó la Constitución de Mauricio a fin de abolir la pena de muerte. UN ٢ - السيد سيثولسنغ: أوضح أنه كان لابد من تقديم تقرير تكميلي ﻷنه منذ تعميم التقرير الدوري الثالث في حزيران/يونيه ١٩٩٥، أدخل على دستور موريشيوس تعديل يقضي بإلغاء عقوبة الاعدام.
    El informe también responde a la solicitud formulada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/321, de 24 de octubre de 2001, de que la Junta de Coordinación le presentara un informe completo sobre la reforma de sus mecanismos administrativos. UN كما أنه يلبي ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/321 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من تقديم تقرير شامل عن إصلاح الجهاز المكتبي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El Director General expresó la esperanza de que la inspección se realizara muy pronto y que, oportunamente, pudiera informar a la Junta de sus resultados. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تنفيذ التفتيش قريبا جدا وأن يتمكن هو في الوقت المناسب من تقديم تقرير إلى مجلس المحافظين عن نتائجه.
    La Presidenta de la Conferencia concluyó su declaración solicitando una respuesta a la propuesta de su organización de crear varios grupos de trabajo pequeños para ultimar el informe relativo a los temas de acreditación y permitir a la Conferencia suministrar un informe más completo al Comité antes de su próxima reunión. UN 94 - وختمت رئيسة المؤتمر بيانها بالتماس رد على اقتراح منظمتها الداعي إلى تشكيل عدد من الأفرقة العاملة الصغيرة لإعداد الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بقضايا الاعتماد وإلى تمكين المؤتمر من تقديم تقرير أشمل إلى اللجنة قبل اجتماعها المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد