ويكيبيديا

    "من تقريره لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su informe de
        
    • de su informe correspondiente a
        
    En el párrafo 32 de su informe de 1998, el Secretario General pidió a la Asamblea General, entre otras cosas, que: UN ٢ - طلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢ من تقريره لعام ١٩٩٨ جملة أمور منها:
    En el párrafo 33 de su informe de 1999, el Secretario General había recomendado a la Asamblea General que: UN 2 - وكان الأمين العام قد طلب إلى الجمعية العامة، في الفقرة 33 من تقريره لعام 1999 الأمور التالية:
    En el párrafo 181 de su informe de 19964, la Junta consideró que una planificación más detallada por parte de los departamentos y organizaciones solicitantes daría lugar a una mejora sustancial en la calidad y transparencia en la selección de consultores. UN ١٦ - في الفقرة ١٨١ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( رأى مجلس مراجعي الحسابات أن تخطيطا أكثر تفصيلا من جانب اﻹدارات والمنظمات سيؤدي إلى تحسن كبير في نوعية وشفافية عملية اختيار الاستشاريين.
    En los párrafos 184 y 185 de su informe de 19964, la Junta recomendó que se diera a los oficiales de contratación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales mayor acceso a información comparativa sobre honorarios de consultores. UN ١٨ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرتين ١٨٤ و ١٨٥ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بتحسين فرص حصول المسؤولين عن شؤون التوظيف في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المعلومات المقارنة المتعلقة بأتعاب الاستشاريين.
    La respuesta del Grupo a la decisión puede consultarse en el volumen 5 de su informe correspondiente a 2014. UN ويمكن الاطلاع على رد الفريق على القرار في المجلد 5 من تقريره لعام 2014.
    69. Se recuerda a la Subcomisión las opiniones expresadas por el Relator Especial sobre prisiones y condiciones de detención en África en la página 36 de su informe de 2001: " La prisión no es un lugar seguro para las mujeres embarazadas, los bebés y los niños pequeños y no es aconsejable separar a los bebés y los niños pequeños de sus madres. UN 69- وتُذكَّر اللجنة الفرعية بالرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، في الفقرة 36 من تقريره لعام 2001: " إن السجن ليس بالمكان الآمن للنساء الحوامل، والرضَّع والأطفال الصغار، وليس من المستصوب فصل الرضَّع والأطفال الصغار عن أمهاتهم.
    En el párrafo 53 de su informe de 1999 (A/55/5/Add.2), la Junta recomendó que la Oficina de Auditoría Interna formulara directrices normativas sobre la preparación de los documentos de trabajo, de conformidad con las normas aceptadas de auditoría. UN وأوصى المجلس في الفقرة 53 من تقريره لعام 1999 (A/55/5/Add.2) بأن يضع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باليونيسيف مبادئ توجيهية في مجال السياسة المتعلقة بإعداد ورقات العمل بما يتمشى مع معايير مراجعة الحسابات المقبولة.
    En el párrafo 263 de su informe de 2004, la Junta recomendó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se asegurara de obtener los recursos necesarios para realizar auditorías eficaces de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 190 - أوصى المجلس، في الفقرة 263 من تقريره لعام 2004()، بأن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعات حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية.
    En el párrafo 267 de su informe de 2004, la Junta recomendó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que examinara las razones por las que se había demorado la presentación de los resultados de sus auditorías, a fin de asegurar que los informes se publicaran a tiempo. UN 197 - أوصى المجلس في الفقرة 267 من تقريره لعام 2004() بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أسباب حالات التأخر في إبلاغ نتائج عملياته لمراجعة الحسابات من أجل كفالة إصدار التقارير في موعدها.
    190. En el párrafo 263 de su informe de 2004, la Junta recomendó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se asegurara de obtener los recursos necesarios para realizar auditorías eficaces de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 190- أوصى المجلس، في الفقرة 263 من تقريره لعام 2004()، بأن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعات حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية.
    197. En el párrafo 267 de su informe de 2004, la Junta recomendó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que examinara las razones por las que se había demorado la presentación de los resultados de sus auditorías, a fin de asegurar que los informes se publicaran a tiempo. UN 197- أوصى المجلس في الفقرة 267 من تقريره لعام 2004() بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أسباب حالات التأخر في إبلاغ نتائج عملياته لمراجعة الحسابات من أجل كفالة إصدار التقارير في موعدها.
    En cuanto a la posibilidad de establecer un fondo internacional para indemnizar a las víctimas de actos de terrorismo y sus familias, el grupo de trabajo recordó el párrafo 32 de su informe de 2005, en que se observó que " por distintas razones, la solución de las cuestiones que plantea la creación de un fondo para indemnizar a las víctimas de actos de terrorismo a nivel internacional era prematura. UN وفيما يتعلق بمسألة إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم، أشار الفريق إلى الفقرة 32 من تقريره لعام 2005 التي ذكر فيها " أن تسوية المسائل المتعلقة بإنشاء صندوق لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية على الصعيد الدولي أمر سابق لأوانه لأسباب شتى.
    En el párrafo 66 de su informe de 2012 sobre los procesos contra el Khmer Rouge (A/67/380), el Secretario General advirtió por primera vez a los Estados Miembros de la situación de caja negativa y del constante empeoramiento de la situación financiera de las Salas Especiales. UN ٥ - وأبلغ الأمين العام الدول الأعضاء أول الأمر، في الفقرة 66 من تقريره لعام 2012 عن محاكمات الخمير الحمر (A/67/380)، بالوضع النقدي السلبي وبالتدهور المطرد للوضع المالي للدوائر الاستثنائية.
    Con arreglo al párrafo 2 a) de la decisión XXV/6, el Grupo ha esbozado en el volumen V de su informe de 2014 los procesos que utiliza para la propuesta de candidaturas, la renovación de la propuesta, el nombramiento y la reelección de sus miembros y sus comités de opciones técnicas. UN 21 - عملاً بالفقرة 2 (أ) من المقرر 25/6، أشار الفريق في المجلد 5 من تقريره لعام 2014 إلى عملياته المتعلقة بترشيح أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية، وإعادة ترشيحهم، وتعيينهم وإعادة تعيينهم.
    El Secretario General reafirma que se siguen aplicando los arreglos puestos en práctica en 1996 y que figuran en los párrafos 4 a 11 de su informe anterior sobre la cuestión (A/51/317), así como en el párrafo 5 de su informe de 1997 (A/52/308). UN ويؤكد اﻷمين العام مجددا أن الترتيبات المتخذة في عام ١٩٩٦ الوارد بيانها في الفقرات ٤ إلى ١١ من تقريره السابق المتعلق بهذه المسألة (A/51/317) وكذلك في الفقرة ٥ من تقريره لعام ١٩٩٧ (A/52/308) ما زالت سارية.
    En el párrafo 166 de su informe de 1996 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/51/5) vol. I, cap. II. , la Junta recomendó que los servicios de personal cuestionaran con más rigor toda propuesta de contratación de un solo candidato. UN باء - تحديد المرشحين ٩ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٦٦ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بأنه ينبغي ﻹدارات شؤون الموظفين الاعتراض على نحو أكثر صرامة على جميع المقترحات الخاصة ببحث حالة مرشح واحد للتوظيف.
    En el párrafo 172 de su informe de 19964, la Junta recomendó que se restablecieran listas centrales actualizadas en la Sede, en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y en la CESPAO. UN ١١ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٧٢ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بإعادة وضع قوائم مركزية مستكملة في المقر وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    En el párrafo 175 de su informe de 19964, la Junta recomendó que se cumpliera el objetivo de ampliar la base geográfica de la contratación de consultores mediante el establecimiento de normas apropiadas y una interacción más estrecha con las oficinas sustantivas y las dependencias solicitantes en todos los lugares de destino. UN ١٣ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٧٥ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بتحقيق هدف اجتذاب الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع نطاقا عن طريق تحديد المعايير المناسبة ومن خلال زيادة التفاعل مع المكاتب الفنية والوحدات الطالبة في جميع مراكز العمل.
    En el párrafo 189 de su informe de 19964, la Junta recomendó que se modificaran los formularios de evaluación para que revelaran más claramente si la labor se había realizado con arreglo a normas aceptables y si el consultor podría encargarse de otras tareas en el futuro. UN حاء - تقييم أداء الاستشاري ٢٢ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٨٩ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( باستعراض استمارات التقييم بما يكشف بدرجة أوضح إكمال العمل حسب المعايير المقبولة وقدرة الاستشاري على الاضطلاع بتكليفات في المستقبل.
    En el párrafo 38 de su informe correspondiente a 2012, la Junta reiteró sus recomendaciones anteriores sobre el proceso para determinar los costos finales previstos (véase también A/67/5 (Vol. UN 6 - أكد المجلس مجددا في الفقرة 38 من تقريره لعام 2012 توصيته السابقة بشأن عملية تحديد التكاليف النهائية المتوقعة للمشروع (انظر أيضا الفقرة 32 من الوثيقة A/67/5 (Vol.
    Entretanto, toma nota de la posición de la Dependencia Común de Inspección, expuesta en los párrafos 42 y 43 de su informe correspondiente a 2004 titulado " Gestión de la actuación profesional y los contratos: parte III de la serie de informes sobre la gestión basada en los resultados del sistema de las Naciones Unidas " (A/59/632). UN وفي غضون ذلك، أشار إلى موقف وحدة التفتيش المشتركة الوارد في الفقرتين 42 و 43 من تقريره لعام 2004 المعنون " إدارة الأداء والعقود: الجزء الثالث من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة " (A/59/632).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد