ويكيبيديا

    "من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del informe de la CAPI
        
    Como primera medida, apoya la recomendación que figura en el párrafo 188 del informe de la CAPI sobre la manera de determinar el valor relativo de los gastos hechos fuera de la zona que se utiliza para calcular los índices de ajuste por lugar de destino. UN وإنه، كخطوة أولى يؤيد التوصية الواردة في الفقرة ١٨٨ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بكيفية تحديد العامل الترجيحي لﻹنفاق خارج منطقة العمل المستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية المقر.
    La decisión que figura en el párrafo 31 del informe de la CAPI no es más que un tenue velo para tratar de ocultar que las organizaciones y el personal se oponían al proyecto de texto de la CAPI. UN ولم يتمكن القرار الوارد في الفقرة 31 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية من حجب معارضة المنظمات والموظفين لمشروع النص الذي قدمته اللجنة.
    La recomendación, según se detalla en el anexo XI del informe de la CAPI, indica que el régimen comprenderá cuatro elementos: UN وتتمثل التوصية الواردة تفاصيلها في المرفق الحادي عشر من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية في أن يتألف المخطط من أربعة عناصر:
    Debe mantenerse la metodología actual. A ese respecto, toma nota de la opinión que figura en el párrafo 141 del informe de la CAPI (A/51/30). UN فالمنهجية الحالية ينبغي استبقاؤها؛ وأشار في هذا الصدد إلى الرأي المسجل في الفقرة ١٤١ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/51/30).
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el capítulo II del informe de la CAPI (A/62/30 y Corr.1). UN 68 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/62/30 و Corr.1).
    La Comisión Consultiva observa que la reducción de gastos de personal estimada de 24,9 millones de dólares de los organismos fondos y programas de las Naciones Unidas se alcanzaría progresivamente siguiendo el plan quinquenal de aplicación para la plena armonización que se expone en el anexo XIII del informe de la CAPI. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التخفيض في تكاليف الموظفين المقدر بمبلغ 24.9 مليون دولار فيما يخص وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى سيتحقق تدريجيا وفقا لخطة التنفيذ الممتدة على خمس سنوات للمواءمة الكاملة المبينة في المرفق الثالث عشر من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La FICSA acoge con beneplácito el Marco de gestión de los recursos humanos que se presenta en el anexo II del informe de la CAPI, en la medida en que dicho marco comprende un cuadro de los distintos factores y de las relaciones que los vinculan, así como una definición de la distribución de responsabilidades entre los órganos del régimen común y las organizaciones. UN 43 - وأضاف قائلا إن الاتحاد يرحب بإطار إدارة الموارد البشرية الوارد في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية إذ أنه يوفر جدولا ترد فيه مختلف العناصر والروابط القائمة بينها وكذلك تعريف لتوزيع المسؤوليات بين أجهزة النظام الموحد والمنظمات.
    Se la informó de que, tras la aprobación de la resolución 66/235 de la Asamblea General, el Departamento de Seguridad había realizado un examen exhaustivo para determinar los lugares que daban derecho al pago de la prestación por peligrosidad, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II del informe de la CAPI correspondiente a 2011. UN فأُبلغت بأن إدارة شؤون السلامة والأمن كانت قد أجرت، في وقت لاحق لاتخاذ قرار الجمعية العامة 66/235، استعراضا دقيقا لتحديد المواقع التي تستوفي معايير دفع بدل الخطر، تمشيا مع المعايير المبيّنة في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011.
    De conformidad con el párrafo 121 del informe de la CAPI correspondiente a 2012 (A/67/30), se decidió retrasar la promulgación del multiplicador revisado del ajuste por lugar de destino correspondiente a Nueva York (68,0) que se debía haber empezado a aplicar en agosto de 2012. UN 32 - ووفقا للفقرة 121 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012 (A/67/30)، تم إرجاء صدور المضاعف المنقح لتسوية مقر العمل في نيويورك، وقدره 68.0 الذي كان مستحقا في آب/أغسطس 2012.
    2. Su delegación está de acuerdo con la orientación general de las recomendaciones que figuran en el párrafo 85 del informe de la CAPI (A/48/30 y Corr.1) en relación con el examen amplio de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ٢ - وقالت إن وفدها يؤيد الزخم العام للتوصيات الواردة في الفقرة ٨٥ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/48/30 و (Corr.1 المتعلقة بإجراء استعراض شامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Luego, en el 40º período de sesiones de la CAPI, celebrado en julio de 1994, la FICSA, que había reanudado su intervención sobre el párrafo 201 del informe de la CAPI (A/49/30), se enfrentó a una negativa total a cooperar de parte de ciertos miembros de la Comisión, que, sin embargo, estaban plenamente conscientes de que ese cambio de actitud ponía en peligro la reanudación del diálogo. UN على أن الاتحاد، الذي ترد كلمته موجزة في الفقرة ٢٠١ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/49/30)، اصطدم برفض مطلق للتعاون من قبل بعض أعضاء اللجنة، بالرغم من أنهم كانوا يعرفون أن هذا التحول يعرض استئناف الحوار للخطر.
    El 22º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI)1 contiene diversas decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997, en relación con las siguientes cuestiones (se indican entre paréntesis los párrafos correspondientes del informe de la CAPI): UN ١ - يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية السنوي الثاني والعشرون)١( عددا من المقررات والتوصيات تترتب عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ آثار مالية تتصل بالمسائل التالية )ترد اﻹشارة إلى الفقرات المرجعية من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية بين قوسين(:
    2. La delegación del orador apoya la recomendación que figura en el párrafo 62 del informe de la CAPI (A/52/30) de aumentar en un 1,3% los sueldos básicos/mínimos para el cuadro orgánico y categorías superiores. UN ٢ - ومضى قائلا إن وفد بلده يوافق على التوصية الواردة في الفقرة ٦٢ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/52/30(، بوجوب الزيادة ﺑ ٣,١ في المائة في المرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Por ejemplo, sobre el tema de las declaraciones sobre la situación financiera, en el párrafo 34 del informe de la CAPI (A/52/30/Add.1) se indica que uno de los participantes en el debate ha dicho que la cláusula 1.2 o) del Estatuto del Personal propuesta es innecesaria, porque los Estados Miembros no van a proponer candidatos carentes de integridad. UN فبشأن موضوع اﻹقرار المالي، على سبيل المثال، تشير الفقرة ٣٤ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/52/30/Add.1( إلى أن أحد المشاركين في المناقشات قال إن البند المقترح ١-٢ )س( من النظام اﻷساسي للموظفين لا حاجة له ﻷن الدول اﻷعضاء لن تقترح مرشحين يفتقرون إلى النزاهة.
    El orador pide que se aclare la conclusión que figura en el párrafo 19 del informe de la CAPI (A/53/30), en el sentido de que algunas de las observaciones y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores a raíz de su estudio de gestión de la secretaría de la CAPI (A/52/811) se referían a esferas que no correspondían al mandato de la Junta. UN وطالب بتوضيح الاستنتاج الوارد في الفقرة ١٩ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية A/53/30)(، القائل بأن بعض التعليقات والتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بعد استعراضه اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية A/52/811)( تعلقت بمجالات تخرج عن نطاق ولاية المجلس.
    Según se observa en el cuadro 1 del informe de la CAPI (véase A/65/30, párr. 238 y cuadro 1), la propuesta reportaría a las demás organizaciones del régimen común economías que ascenderían a unos 24,9 millones de dólares. UN 32 - وعلى النحو المبين في الجدول 1 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (انظر A/65/30، الفقرة 238 والجدول 1)، سيؤدي المقترح إلى تحقيق وفورات للمنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد، تبلغ قيمتها زهاء 24.9 مليون دولار.
    En consonancia con el marco de descanso y recuperación que figuran en el anexo XI del informe de la CAPI (A/65/30), dondequiera que existen medios de transporte de las misiones, estos se ponen en la medida de lo posible a disposición del personal de las misiones de forma gratuita y no se efectúan pagos por gastos de viaje. UN وتمشيا مع إطار الراحة والاستجمام المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/65/30)، فحيثما تتوافر للبعثة وسيلة للنقل كانت تقدم مجانا في حدود الممكن، لموظفي البعثة، ولا تدفع أي من تكاليف السفر.
    a) Que rechace la decisión que figura en el párrafo 208 b) del informe de la CAPI correspondiente a 1994 y dé instrucciones a la CAPI para que emprenda durante su próximo 41º período de sesiones un estudio en profundidad de las deficiencias de método señaladas por la FICSA en la metodología de estudio de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes; UN )أ( رفض القرار الوارد في الفقرة ٢٠٨ )ب( من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٤، واﻹشارة على اللجنة بأن تضطلع خلال دورتها الحادية واﻷربعين التي ستعقد قريبا، بإجراء استعراض متعمق للنقائص المنهجية التي أظهرها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في منهجية الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في المقار وفي مراكز العمل بخلاف المقار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد