ويكيبيديا

    "من تكنولوجيا الفضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la tecnología espacial
        
    • en la tecnología espacial
        
    • de las tecnologías espaciales
        
    • de tecnología espacial
        
    • de la tecnología del espacio
        
    Cuestiones agrícolas y tecnologías espaciales de interés: beneficios de la tecnología espacial UN المسائل الزراعية والتكنولوجيات الفضائية ذات الصلة: الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء
    E. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual UN الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة
    De hecho, la mayoría de los países en desarrollo que se han beneficiado de la tecnología espacial y de sus aplicaciones son consumidores de productos de tecnología espacial. UN وفي الحقيقة، معظم البلدان النامية التي استفادت من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بلدان مستهلكة لمنتجات تكنولوجيا الفضاء.
    8. Varias iniciativas, muchas de ellas del sistema de las Naciones Unidas, se concentran en poner las soluciones basadas en la tecnología espacial a disposición de los encargados de las actividades relacionadas con los desastres en los países en desarrollo. UN 8- وهناك عدة مبادرات، كثير منها في إطار منظومة الأمم المتحدة، تركّز على إتاحة الحلول المستمدة من تكنولوجيا الفضاء للمسؤولين عن الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بتدبر الكوارث في البلدان النامية.
    Esto constituye un derecho para todos los países en desarrollo y un deber para los países industrializados que han alcanzado un gran desarrollo de las tecnologías espaciales. UN فهذا حق من حقوق البلدان النامية وأحد واجبات البلدان المصنعة التي تمكنت من تكنولوجيا الفضاء.
    Por otro lado, la comunidad internacional podría beneficiarse plenamente de la tecnología espacial siempre que esa tecnología no se desviara hacia otros usos con fines militares. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد على نحو أوفى من تكنولوجيا الفضاء بشرط ألا تحوّل هذه التكنولوجيا إلى الاستخدام العسكري.
    Aunque la utilización de la tecnología espacial para resolver problemas en la Tierra debe examinarse con una perspectiva mundial, la cooperación regional es muy prometedora y la Comisión debe explorar todas sus posibilidades. UN ومع أنه ينبغي النظر في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في حل مشاكل اﻷرض من منظور عالمي، فإن التعاون اﻹقليمي يبشر بخير عميم ويتعين على اللجنة أن تستكشفه بصورة كاملة.
    Señor Presidente: Tal y como usted lo sugirió en su declaración inaugural, los beneficios prácticos de la tecnología espacial y su aplicación efectiva deben redundar en beneficio concreto de todos los países. UN وكما اقترحتم في بيانكم الاستهلالي، سيدي الرئيس، ان المزايا العملية من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغـي أن تـقدم فوائـد ملموسـة لجميـع البلدان.
    ∙ Cuestiones relativas a los productos secundarios de la tecnología espacial, programas industriales y comercialización del espacio. UN ● مسائل المنافع العرضية من تكنولوجيا الفضاء ، والبرامج الصناعية ، وتسخير الفضاء تجاريا .
    Igualmente difícil resulta la tarea inmediata de difundir los beneficios de la tecnología espacial a la vasta mayoría de los países que necesitan un desarrollo rápido. UN ومما ينطوي على التحدي بالقدر نفسه المهمة الفورية المتمثلة بنشر الفوائد المتأتية من تكنولوجيا الفضاء الى اﻷغلبية الضخمة من البلدان التي تحتاج الى التنمية السريعة.
    Ese programa, que requeriría una ampliación y desarrollo a gran escala de la agricultura y la infraestructura en esa zona remota podría por esa misma razón, beneficiarse enormemente de la tecnología espacial; UN وسوف يتطلب هذا البرنامج توسعا وتطويرا كبيرا في الزراعة والبنية التحتية في تلك المناطق النائية ، وهو مجال يمكن أن يستفيد كثيرا من تكنولوجيا الفضاء ؛
    La información topográfica derivada de las aplicaciones del GPS será un beneficio adicional de la tecnología espacial. UN وستكون المعلومات الطوبوغرافية المستمدة من تطبيقات النظام العالمي لتحديد المواقع فائدة اضافية مستقاة من تكنولوجيا الفضاء.
    8. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual. UN 8- الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة.
    181. La Comisión convino en que los beneficios derivados de la tecnología espacial eran muchos e importantes. UN 181- وقد اتفقت اللجنة على أن الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء أخذت تقدم كثيرا من المنافع الجوهرية.
    Como muchos de los agentes que participan en la transformación de la tecnología espacial en un instrumento de apoyo al desarrollo sostenible están avanzando a un ritmo cada vez mayor, se pide a la Oficina que preste más apoyo que nunca a los Estados Miembros, especialmente con miras a beneficiar a los países en desarrollo. UN نظرا لتسارع زيادة عدد الجهات الكثيرة التي تتخذ من تكنولوجيا الفضاء أداة لدعم التنمية المستدامة، فإن المكتب مدعو الى أن يدعم الدول الأعضاء أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما لما فيه صالح البلدان النامية.
    17. Los productos y servicios derivados de la tecnología espacial han mejorado la calidad de la vida en todo el mundo en infinidad de maneras. UN 17- لقد حسّنت المنتجات والخدمات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء نوعية العيش في كامل أرجاء العالم من نواحي لا تحصى.
    10. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual. UN 10- الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة.
    La función de los centros nacionales de coordinación es trabajar con el personal de ONU-SPIDER para fortalecer los planes y políticas nacionales de gestión de desastres y llevar a cabo actividades nacionales concretas que incorporen soluciones basadas en la tecnología espacial para apoyar la gestión de desastres. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وتنفيذ أنشطة وطنية محدّدة تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء لدعم إدارة الكوارث.
    La función de los centros nacionales de coordinación es trabajar con el personal de ONU-SPIDER para fortalecer los planes y políticas nacionales de gestión de desastres y llevar a cabo actividades nacionales concretas que incorporen soluciones basadas en la tecnología espacial para apoyar la gestión de desastres. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولاً لدعم إدارة الكوارث والمخاطر مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء.
    La función de los centros nacionales de coordinación es trabajar con el personal de ONU-SPIDER para fortalecer los planes y políticas nacionales de gestión de desastres y llevar a cabo actividades concretas a nivel nacional que incorporen soluciones basadas en la tecnología espacial para apoyar la gestión de desastres. UN ويتمثّل دور جهات الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وتنفيذ أنشطة وطنية محدّدة تتضمّن حلولاً مستمَدَّةً من تكنولوجيا الفضاء دعماً لإدارة الكوارث.
    Teniendo en cuenta el carácter transnacional de los problemas nacionales y regionales, se puede concluir que la cooperación y la coordinación regionales en esta esfera permitirán aumentar la rentabilidad de las tecnologías espaciales y el acceso de todos los países a ellas. UN وبالنظر إلى الطابع العابر للحدود للمشاكل الوطنية واﻹقليمية، فإن التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي في هذا المجال يجعل الفوائد المستمدة من تكنولوجيا الفضاء أكثر فعالية من حيث
    Durante medio siglo, muchos países han participado en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, y muchos más se han beneficiado de la tecnología del espacio ultraterrestre. UN وعلى مدى نصف قرن، ازدادت مشاركة البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بل واستفادت أعداد أكبر من البلدان من تكنولوجيا الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد