ويكيبيديا

    "من توقيع هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la firma del presente
        
    • desde la firma del presente
        
    • partir de la firma del
        
    Se instaurará un órgano nacional que será conocido como la Comisión de Consolidación de la Paz en un plazo de dos semanas a partir de la firma del presente Acuerdo. UN تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق.
    La primera reunión de la Comisión se celebrará en Kinshasa un mes después de la firma del presente acuerdo. UN وسيعقد الاجتماع الأول للجنة في كينشاسا بعد شهر من توقيع هذا الاتفاق.
    i. La fase preparatoria se completará siete días después de la firma del presente Acuerdo; UN ' 1` تستكمل المرحلة التحضيرية بعد سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق؛
    Las Partes deberán concluir los acuerdos en el plazo de un (1) mes contado desde la firma del presente Acuerdo, salvo que se disponga otra cosa. UN ويتوخى الطرفان إبرام الاتفاقات في غضون شهر واحد (1) من توقيع هذا الاتفاق، ما لم يُتفق على خلاف ذلك.
    10.1 Se establecerá un Comité de vigilancia del petróleo en el plazo de veintiún (21) días contados desde la firma del presente Acuerdo. UN 10-1 تنشأ لجنة رصد معنية بالنفط في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    El CMS se reunirá seis meses después de la firma del presente Acuerdo, y con intervalos de seis meses a partir de entonces, a fin de examinar las disposiciones sobre seguridad y recomendar cambios. UN تجتمع لجنة اﻷمن المشتركة بعد ستة أشهر من توقيع هذا الاتفاق، وكل ستة أشهر بعد ذلك، لاستعراض ترتيبات اﻷمن والتوصية بالتغييرات.
    Párrafo 6: El Gobierno Nacional de Transición de Liberia concertará un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en el plazo de 30 días, contados a partir de la firma del presente Acuerdo. UN تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    El nuevo Consejo de Estado tomará posesión bajo los auspicios del Presidente de la CEDEAO o de su representante en un plazo de 14 días a partir de la fecha de la firma del presente acuerdo. UN ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    El movimiento a las zonas de concentración se iniciará a más tardar un mes después de la firma del presente Acuerdo y concluirá en cuanto sea viable, pero a más tardar tres meses a partir de esta fecha. UN ويبدأ الانتقال إلى مناطق التجمع في غضون شهر واحد من توقيع هذا الاتفاق على أن يكتمل في أقرب وقت ممكن عمليا بحيث لا يتجاوز ثلاثة أشهر من هذا التاريخ.
    1. A partir de la firma del presente Acuerdo, todas las fuerzas de las tres Partes cesarán el fuego y suspenderán todas las actividades militares, inclusive los desplazamientos militares, el despliegue de fuerzas y el establecimiento de fortificaciones. UN ١ - بدءا من توقيع هذا الاتفاق، توقف جميع قوات اﻷطراف الثلاثة إطلاق النار، وتجمد كافة اﻷنشطة العسكرية، بما في ذلك التحركات العسكرية، وأعمال وزع القوات وإنشاء التحصينات.
    1. A partir de la firma del presente Acuerdo, todas las fuerzas de las tres Partes cesarán el fuego y suspenderán todas las actividades militares, inclusive los desplazamientos militares, el despliegue de fuerzas y el establecimiento de fortificaciones. UN ١ - بدءا من توقيع هذا الاتفاق، توقف جميع قوات اﻷطراف الثلاثة إطلاق النار، وتجمد كافة اﻷنشطة العسكرية، بما في ذلك التحركات العسكرية، وأعمال وزع القوات وإنشاء التحصينات.
    6. En un plazo de tres meses a partir de la firma del presente Acuerdo, Israel podrá considerar, a la luz de la situación en materia de seguridad, la posibilidad de ampliar la zona de Jericó. UN ٦ - في غضون ثلاثة أشهر من توقيع هذا الاتفاق يمكن لاسرائيل أن تنظر، في ضوء الحالة اﻷمنية، في امكانية توسيع مساحة منطقة أريحا.
    A los efectos del cumplimiento de las obligaciones previstas en el presente artículo, se establecerá, en un plazo de 30 días a partir de la firma del presente Acuerdo, una comisión mixta, formada por tres representantes de cada Parte Contratante. UN ٧ - بغية تنفيذ الالتزامات الواردة في هذه المادة، يتم في غضون ٠٣ يوما من توقيع هذا الاتفاق إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ثلاثة ممثلين عن كل طرف.
    3. Dentro de los 30 días después de la firma del presente Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tomará las medidas jurídicas necesarias para que el Frente Revolucionario Unido pueda registrarse como partido político. UN ٣- تتخذ حكومة سيراليون في غضون ثلاثين يوما من توقيع هذا الاتفاق الخطوات القانونية اللازمة لتمكين الجبهة من تسجيل نفسها بوصفها حزبا سياسيا.
    5. Dentro de los 14 días después de la firma del presente Acuerdo, el Gobierno de Sierra Leona tomará las medidas necesarias para eliminar todos los obstáculos jurídicos que puedan impedir el desempeño de cargos ministeriales y de otro tipo por miembros del Frente Revolucionario Unido. UN ٥- تتخذ حكومة سيراليون، في غضون أربعة عشر يوما من توقيع هذا الاتفاق، الخطوات اللازمة لإزالة أي معوقات قانونية قد تمنع أعضاء الجبهة من تولي المناصب الوزارية وغيرها من المناصب الأخرى.
    4. Ubicaciones. Cada Parte identificará la ubicación de sus unidades, incluido su equipo de combate, y transmitirá por escrito esa información al Equipo Conjunto de Verificación dentro de las 72 horas de la firma del presente Acuerdo. UN 4 - المواقع - يحدد كل طرف مواقع وحداته بما في ذلك المعدات القتالية، ويبلغ فريق التحقق المشترك بهذه المعلومة كتابة خلال 72 ساعة من توقيع هذا الاتفاق.
    7) En un plazo de tres meses a partir de la firma del presente Acuerdo, Israel podrá considerar, a la luz de la situación en materia de seguridad, la utilización por la Autoridad Palestina de secciones adicionales de la playa. UN )٧( خلال فترة ثلاثة أشهر من توقيع هذا الاتفاق، يمكن ﻹسرائيل أن تنظر في ضوء الحالة اﻷمنية في استخدام السلطة الفلسطينية ﻷجزاء إضافية من الشاطئ.
    3.1 En el plazo de treinta (30) días desde la firma del presente Acuerdo, las Partes establecerán un Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones. UN 3-1 يقوم الطرفان، في غضون ثلاثين (30) يوما من توقيع هذا الاتفاق، بإنشاء لجنة وزارية مشتركة للمعاشات التقاعدية.
    6.1.3 Las Partes y el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana acordarán las modalidades y el programa de esta estrategia conjunta en el plazo de 30 días desde la firma del presente Acuerdo. UN 6-1-3 يتفق الطرفان والفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ على طرائق هذا النهج المشترك وبرنامجه في غضون ثلاثين يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    9.1.2 Las Partes, conjuntamente con las empresas operadoras, deberán establecer un Comité conjunto de cooperación transfronteriza en el plazo de veintiún (21) días contados desde la firma del presente Acuerdo, integrado por representantes de cada Parte y de las empresas operadoras. UN 9-1-2 يقوم الطرفان بالاشتراك مع شركات التشغيل بإنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق تتألف من ممثلين عن كل طرف من الطرفين وعن شركات التشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد