ويكيبيديا

    "من جامعة الدول العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Liga de los Estados Árabes
        
    • por la Liga de los Estados Árabes
        
    • de la Liga de los Estados Arabes
        
    • a la Liga de los Estados Árabes
        
    Palestina ya formaba parte de la Liga de los Estados Árabes y deseaba integrarse plenamente en la esfera económica árabe. UN ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي.
    El Iraq insistió en que el mecanismo incluyera la participación de la Liga de los Estados Árabes. UN وتمسك العراق بأن تتضمن الآلية مشاركة من جامعة الدول العربية.
    El observador de la Liga de los Estados Árabes formuló una declaración. UN وكذلك أدلى المراقب من جامعة الدول العربية بكلمة.
    También recomendó que el proceso de Jartum estuviera copresidido por la Liga de los Estados Árabes y Kenya, en calidad de Presidente de la IGAD. UN كما أوصى فريق الاتصال بأن تشترك في رئاسة عملية الخرطوم كل من جامعة الدول العربية وكينيا، بصفتها رئيسة إيغاد.
    En cuanto a la República Federal Islámica de las Comoras, esperamos que las gestiones emprendidas por la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Unidad Africana (OUA) den como resultado una solución que preserve la soberanía y unidad del país. UN وبخصوص جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية، فإن بلادي تأمل أن تمكن المساعي التي تقوم بها كل من جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية من إيجاد حل يصون سيادة ووحدة هذا البلد.
    En 1996, el Relator Especial recibió una invitación de la Liga de los Estados Arabes para que visitara su sede en El Cairo. UN وخلال عام ٦٩٩١، تلقى المقرر الخاص دعوة من جامعة الدول العربية لزيارة مقرها في القاهرة.
    El Ministro de Asuntos Exteriores de Turquía se sumará a una delegación de la Liga de los Estados Árabes que visitará la Franja de Gaza. UN وقال إن وزير خارجية تركيا سينضم إلى وفد من جامعة الدول العربية لزيارة قطاع غزة.
    La iniciativa cuenta con el apoyo sustancial de los miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وتحظى المبادرة بدعم قوي من جامعة الدول العربية.
    14. Ese mismo mes de diciembre de 1994, una delegación de la Liga de los Estados Árabes visitó Somalia y se reunió con la SSA y la SNA para facilitar el proceso de reconciliación nacional. UN ١٤ - كذلك، وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، زار وفد من جامعة الدول العربية الصومال واجتمع مع فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي للمساعدة في التعجيل بعملية المصالحة الوطنية.
    Además, respondió positivamente a las propuestas de la Liga de los Estados Árabes, Jordania, Qatar, la Federación de Rusia e Indonesia de enviar misiones al Iraq. UN وأضاف قائلا إن حكومته أعطت أيضا ردودا إيجابية على اقتراحات صادرة عن كل من جامعة الدول العربية واﻷردن وقطر والاتحاد الروسي وإندونيسيا، تدعو إلى إيفاد بعثات إلى العراق.
    El Consejo insta a todas las partes comoras a hacer todo lo posible por asegurar el éxito de la conferencia internacional en el examen de la crisis de las Comoras y garantizar una solución política negociada entre las partes en la controversia bajo los auspicios de la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Unidad Africana. UN ويحث المجلس مختلف اﻷطراف القمرية تقديم كل ما من شأنه إنجاح المؤتمر الدولي المخصص لبحث اﻷزمة القمرية والتوصل إلى حل سياسي تفاوضي بين أطرافها بإشراف كل من جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Con posterioridad a la publicación del documento E/CN.4/2000/22, se ha recibido de la Liga de los Estados Árabes una respuesta que se reproduce en el presente documento. UN بعد إصدار الوثيقة E/CN.4/2000/22، جاء رد من جامعة الدول العربية وهو مستنسخ في هذه الوثيقة.
    Comunicación de la Liga de los Estados Árabes relativa al Día de las Naciones Unidas UN 19 - رسالة من جامعة الدول العربية في يوم الأمم المتحدة
    Apoyo de la Liga de los Estados Árabes UN الدعم المقدم من جامعة الدول العربية
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también ha desempeñado un papel de extrema importancia en el proceso de paz de Somalia y del Sudán, con la asistencia concreta de la Liga de los Estados Árabes. UN كما أدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دورا مهما في رعاية مسيرتي السلام في الصومال والسودان، وبدعم ملموس من جامعة الدول العربية.
    Representantes de la Liga de los Estados Árabes y de la Unión Africana también expresaron su disposición a apoyar la rehabilitación y reconstrucción de Somalia, así como la desmovilización, el desarme y la reinserción de las milicias. UN وأعرب مسؤولون من جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي عن استعدادهم لدعم الإصلاح والإعمار في الصومال، وتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها.
    Financiación: Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana, presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la Liga de los Estados Árabes. UN التمويل: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، والميزانية العادية لليونسكو، والإسهام المقدم من جامعة الدول العربية.
    La información proporcionada por la Liga de los Estados Árabes y el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas era de carácter general y, por lo tanto, no se resume en el presente informe. UN وقد اتسمت المعلومات المقدمة من جامعة الدول العربية ومن إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام بطابع عام وبالتالي فإنها لم تلخص في هذا التقرير.
    Se han puesto en marcha muchos proyectos, financiados por la Liga de los Estados Árabes, el Estado de Qatar y otros donantes, y sus dividendos están beneficiando a los repatriados y los residentes de Darfur que regresan a sus aldeas y lugares de origen; UN فقد نُفّذت مشاريع عديدة مُمولة من جامعة الدول العربية ودولة قطر وجهات مانحة أخرى، وينتفع العائدون وسكان دارفور من مكاسبها لدى عودتهم إلى قُراهم ومواطنهم الأصلية؛
    Como el debate se había trasladado al campo de las distintas propuestas, recordó que el representante de Argelia se había referido a la propuesta de paz hecha por la Liga de los Estados Árabes en su última reunión cumbre celebrada en Beirut, basada en las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبما أن المناقشة انتقلت إلى الخوض في المقترحات المختلفة, فإنه يذكر بأن ممثل الجزائر أشار إلى مقترح السلام المقدم من جامعة الدول العربية أثناء اجتماع قمتها الأخير في بيروت، استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    53. El texto que sigue está basado en las respuestas recibidas de la Liga de los Estados Arabes y el South Centre. UN ٣٥- يعتمد الجزء التالي على الاجابات الواردة من جامعة الدول العربية ومركز الجنوب.
    El Foro también pidió a la Liga de los Estados Árabes y a la Unión Africana que cumplieran las promesas financieras que habían hecho a Somalia y establecieran una misión de apoyo a la paz en ese país. UN كما طلب المنتدى من جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي أن يفيا بوعودهما المالية للصومال وأن يعملا على إنشاء بعثة دعم السلام في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد