ويكيبيديا

    "من جانب أحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por un
        
    • por uno
        
    • a cargo de uno
        
    • por parte de uno
        
    • cometidos por una
        
    • de una de
        
    ii) la adquisición o pérdida de la ciudadanía de Letonia por un cónyuge no afectará la ciudadanía del otro cónyuge. UN `٢` ان اكتساب أو فقدان جنسية لاتفيا من جانب أحد الزوجين لا يؤثر على جنسية الزوج اﻵخر.
    Las enmiendas a los autos de acusación también son objeto de examen y confirmación por un magistrado. UN وإدخال تعديلات على لوائح الاتهام ويخضع أيضا للاستعراض من جانب أحد القضاة للتصديق عليها.
    Denuncias de defraudación de fondos cometida por un funcionario de la Conferencia de las Naciones Unidas UN الادعـاءات بسرقة أمـوال من جانب أحد موظفي مؤتمر اﻷمم
    Asimismo, la pérdida de la nacionalidad belga por uno de los cónyuges no entraña la pérdida de la nacionalidad para el otro. UN وكذلك فإن فقدان الجنسية البلجيكية من جانب أحد الزوجين لا يترتب عليه فقدان الجنسية من جانب الزوج اﻵخر.
    La Acts Amendment (Abortion) Act (Ley de enmienda de leyes, aborto) fue promulgada sobre la base del voto a conciencia, según el proyecto de ley presentado por un miembro del parlamento a título personal. UN وتم تقديم تعديل قانون الإجهاض لسنة 1998 كمشروع قانون من جانب أحد الأعضاء وجرى إقراره على أساس التصويت بالعلم.
    Por último, ¿puede considerarse que la referencia hecha al aborto por un miembro de la delegación de Mauricio es una señal de cambio en la legislación, o se trata simplemente de una opinión? UN وأخيرا، هل الإشارة إلى الإجهاض من جانب أحد أعضاء وفد موريشيوس دليل على وجود تغيير في القانون أو أن هذا مجرد رأيه؟
    Los elementos de seguridad fueron recomendados por un experto de la empresa internacional de diamantes De Beers. UN وتم تقديم المشورة فيما يتعلق بالجوانب الأمنية من جانب أحد الخبراء الزائرين من شركة دي بيرز الدولية للماس.
    Investigación de denuncias de explotación y abuso sexual de un menor por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la UNMIS UN التحقيق في ادعاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación de denuncias de explotación sexual y agresión física por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Investigación de un caso de abuso de poder por un funcionario de la UNMIS UN التحقيق في إساءة استعمال السلطة من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigación de denuncias de explotación y abuso sexual de un menor por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la UNMIS UN التحقيق في ادعاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación de denuncias de explotación sexual y agresión física por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio; UN وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛
    y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio; UN وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛
    El 7 de febrero de 2008, la Procuración General programó un examen médico a cargo de uno de los médicos psiquiatras sugeridos por la Subsecretaría, quien era integrante del Equipo Argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial, para los días 15 y 16 de febrero de 2008. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، حدد مكتب المدعي العام موعداً لإجراء فحص طبي لصاحب الشكوى في 15 و16 شباط/ فبراير 2008 من جانب أحد الأطباء النفسيين المقترحين من الأمانة الفرعية، كان عضواً في الفريق الأرجنتيني للعمل والبحث النفسي الاجتماعي.
    En lo que se refiere a la concesión de una prestación especial para la atención de descendientes enfermos menores de 10 años, ya no se exige el ejercicio exclusivo de la patria potestad por parte de uno de los padres, lo que facilita el acceso de las familias monopersonales a esa prestación. UN وفيما يتعلق بمنح إعانة رعاية خاصة للذرية المرضى الذين تقل أعمارهم عن 10 سنوات، لم تعد ممارسة السلطة المنفردة من جانب أحد الأبوين إلزامية، مما يسمح للأسر التي يرعاها والد وحيد الحصول على هذه الإعانة.
    6. Condena también los constantes ataques armados cometidos por una de las partes en el conflicto contra las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEDEAO en Liberia; UN " ٦ - يدين أيضا استمرار الهجمات المسلحة من جانب أحد أطراف النزاع على قوات حفظ السلم التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا؛
    Elementos que han de tenerse en cuenta al interpretar las declaraciones u otros actos de una de las partes UN العناصر الواجب أخذها بعين الاعتبار لدى تفسير البيانات أو أي سلوك آخر من جانب أحد الطرفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد