ويكيبيديا

    "من جانب اللجنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Comité en
        
    • por el Pleno del
        
    • de la Comisión en
        
    Se sugiere que la Junta decida que este calendario sea flexible y que pueda ser revisado por el Comité en función de los acontecimientos. UN وقد يرغب المجلس في قرار أنه يجب اعتبار الجدول الزمني مرنا وقابلا للتعديل من جانب اللجنة في ضوء التطورات.
    Medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 6 del programa UN الإجراءات المتخذة من جانب اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال
    Los dos expertos designados habían participado con carácter provisional en el cuarto período de sesiones del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, hasta que fuesen confirmados oficialmente por el Comité en su período de sesiones en curso. UN وشارك الخبيران المعينان على أساس مؤقت في الدورة الرابعة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ريثما يتم التثبيت الرسمي لهما من جانب اللجنة في دورتها الحالية.
    1. Instar firmemente a [la Parte] a que presente un informe sobre los adelantos realizados a la Secretaría, con carácter prioritario y a más tardar el [fecha que corresponda a 10 semanas antes de la siguiente reunión del Comité], a tiempo para su examen por el Comité en su próxima reunión " ; UN 1 - أن يحث [الطرف] على أن يقدم إلى الأمانة توضيحاً عن الانحراف، كمسألة أولوية وفي موعد غايته [التاريخ 10 أسابيع قبل الاجتماع التالي]، في وقت مناسب للنظر فيه من جانب اللجنة في اجتماعها التالي؛
    La decisión estará sujeta a confirmación por el Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial, a menos que un miembro del Comité pida que se proceda a tal debate. UN ويُتخذ القرار رهناً بتأكيده من جانب اللجنة في جلسة عامة، وهو قرار يمكن للجنة اتخاذه دون مناقشة رسمية، ما لم يطلب عضو من أعضائها إجراء هذه المناقشة.
    En consecuencia, insto a los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente el informe, y abrigo la esperanza de que se lo pueda utilizar como base para la acción futura de la Comisión en esta importante esfera. UN ولذلك فإنني أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بعناية في التقرير. وآمل أن يتسنى استخدامه كأساس لمزيد من العمل من جانب اللجنة في هذا المجال الهام.
    El Comité tomó nota del informe del grupo de contacto y pidió a la secretaría que lo utilizase como base para proponer una breve descripción y un proyecto de mandato del órgano subsidiario de examen de posibles COP para su consideración por el Comité en su séptimo período de sesiones. UN 102- أخذت اللجنة علماً بتقرير فريق الاتصال وطلبت من الأمانة استخدام التقرير كأساس لاقتراح وصف مقتضب لاختصاصات الهيئة الفرعية لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة المرشحة لمواصلة بحثها من جانب اللجنة في دورتها السابعة.
    Por lo tanto, el Comité considera admisible la cuestión de si la tala de esas zonas ha tenido, a tenor de lo dispuesto en el artículo 27, efectos mayores que los previstos por los tribunales finlandeses en esas actuaciones o por el Comité en su dictamen sobre la comunicación Nº 671/1995. 6.3. UN ورأت اللجنة بالتالي أن مسألة ما إذا كان لعمليات قطع الأشجار في هاتين المنطقتين آثار أكبر مما كان متوقعاً سواء من جانب المحاكم الفنلندية في هذه الإجراءات أو من جانب اللجنة في آرائها بشأن القضية 671/1995 هي مسألة مقبولة.
    d) Es probable que el Comité establezca un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el apartado b) del párrafo 2 supra, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    Es probable que el Comité establezca un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el apartado c) del párrafo 2 supra, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقترح يتضمن العناصر المدرجة في الفقرة 2 (ج) أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق أثناء الأسبوع.
    Es probable que el Comité establezca un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el apartado a) del párrafo 2 supra, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana. UN (د) من المحتمل أن تقوم اللجنة بإنشاء فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يشمل العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ)، أعلاه، لإمكان اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    d) Es probable que el Comité establezca un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 supra, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ) ' 2`، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    En su decisión 2011/217, el Consejo invitó al Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial a que transmitiera al Consejo todos los años, a partir de 2012, un informe sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas, así como los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición, de conformidad con sus nuevas funciones y filosofía. UN وفي المقرر 2011/217، دعا المجلس رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي أن تحيل إلى المجلس كل عام، بدءًا من عام 2012، تقريراً عن القرارات والتوصيات الرئيسية في مجال السياسة العامة التي اعتُمدت، وكذلك النتائج المحققة، من جانب اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية، وفقاً لأدوارها ورؤيتها الجديدة.
    En su decisión 2011/217, el Consejo invitó al Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial a que transmitiera al Consejo todos los años, a partir de 2012, un informe sobre las principales decisiones y recomendaciones normativas formuladas, así como los resultados obtenidos por el Comité en el ámbito de la seguridad alimentaria y la nutrición, de conformidad con sus nuevas funciones y filosofía. UN في المقرر 2011/217، دعا المجلس رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي أن تحيل إلى المجلس كل عام، بدءًا من عام 2012، تقريراً عن القرارات والتوصيات الرئيسية في مجال السياسة العامة التي اعتُمدت، وكذلك النتائج المحققة، من جانب اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية، وفقاً لأدوارها ورؤيتها الجديدة.
    El Comité muy probablemente establecerá un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el párrafo 3 a) ii) precedente, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana; UN ' 4` ستنشئ اللجنة على الأرجح فريق اتصال لوضع مشروع مقرر يتضمن العناصر المدرجة في الفقرة 3 (أ) ' 2` أعلاه لاحتمال اعتمادها من جانب اللجنة في وقت لاحق من الأسبوع؛
    El Comité tal vez establezca un grupo de contacto encargado de elaborar un proyecto de decisión en el que se incluyan los elementos enumerados en el párrafo 3 c) precedente, para su posible adopción por el Comité en el transcurso de la semana; UN ' 2` وقد تجد اللجنة أن من الضروري إنشاء فريق اتصال لوضع مشروع مقرر يتضمن العناصر المدرجة في الفقرة 3 (ج) أعلاه لاحتمال اعتمادها من جانب اللجنة في وقت لاحق من الأسبوع؛
    El Comité Intergubernamental de Negociación " ... pidió a la Secretaría que lo utilizase como base para proponer una breve descripción y un proyecto de mandato del órgano subsidiario de examen de posibles COP para su consideración por el Comité en su séptimo período de sesiones ... " (UNEP/POPS/INC.6/22, párr. 102). UN من الأمانة استخدام التقرير كأساس لاقتراح وصف مقتضب لاختصاصات الهيئة الفرعية لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة المرشحة لمواصلة بحثها من جانب اللجنة في دورتها السابعة .. " (UNEP/POPS/INC.6/22، الفقرة 102).
    19. Al examinar el tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría en la que se recogían los resultados del examen preliminar de la Mesa sobre las notificaciones y las prioridades propuestas programadas para su examen por el Comité en su quinta reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1). UN 19 - كان معروضاً أمام اللجنة عند النظر في هذا البند مذكرة من الأمانة تحدد نتائج الاستعراض الأولي لهيئة المكتب للإخطارات والأولويات المقترحة المقرر استعراضها من جانب اللجنة في اجتماعها الخامس (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1).
    19. Al examinar el tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría en la que se recogían los resultados del examen preliminar de la Mesa sobre las notificaciones y las prioridades propuestas programadas para su examen por el Comité en su quinta reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1). UN 19 - كان معروضاً أمام اللجنة عند النظر في هذا البند مذكرة من الأمانة تحدد نتائج الاستعراض الأولي لهيئة المكتب للإخطارات والأولويات المقترحة المقرر استعراضها من جانب اللجنة في اجتماعها الخامس (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1).
    La decisión estará sujeta a confirmación por el Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial, a menos que un miembro del Comité pida que se proceda a tal debate. UN ويُتخذ القرار رهناً بتأكيده من جانب اللجنة في جلسة عامة، وهو قرار يمكن للجنة اتخاذه دون مناقشة رسمية، ما لم يطلب عضو من أعضائها إجراء هذه المناقشة.
    La Guía legislativa se finalizó y adoptó en el 37º período de sesiones de la Comisión en julio de 2004. UN وقد وُضع الدليل التشريعي في صيغته النهائية واعتُمد من جانب اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التي عُقدت في تموز/يوليه 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد