El ACNUDH y la Oficina del PNUD en Bangladesh ayudan activamente a los miembros recién nombrados de la Comisión a desarrollar la capacidad de la institución y lograr su pronta acreditación por el Comité Internacional de Coordinación. | UN | وتقدم المفوضية ومكتب برنامج الأمم المتحدة في بنغلاديش المساعدة النشطة إلى أعضاء اللجنة المعينين حديثا، لبناء قدرات المؤسسة ولكفالة اعتمادها المبكر من جانب لجنة التنسيق الدولية. |
El Estado parte debe instar a la INDDHH a que solicite su acreditación por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث المؤسسة الوطنية على طلب اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Estado parte debe instar a la INDDHH a que solicite su acreditación por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث المؤسسة الوطنية على طلب اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
A largo plazo con este planteamiento se logrará que el proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación sea más uniforme y firme. | UN | وأكدوا أن هذا النهج سيؤدي في الأجل الطويل إلى زيادة اتساق عملية الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية وتعزيزها. |
4. A 31 de octubre de 2013, Dominica no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | 4- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، لم تكن لدى دومينيكا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17). |
La CNCDH fue una vez más acreditada en 2007 por el Comité de Coordinación Internacional de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, teniendo en cuenta los Principios de París. | UN | واعتُمدت اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان مجدداً في عام 2007 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على ضوء مبادئ باريس. |
6. En agosto de 2009, Guinea Ecuatorial no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 6- حتى آب/أغسطس 2009، لم يكن لدى غينيا الاستوائية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية |
53. Hungría felicitó al Togo por la abolición de la pena de muerte y la acreditación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | 53- وأثنت هنغاريا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del INDH en 2009 y su acreditación en la categoría A por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (CIC). | UN | 6- ترحب اللجنة بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 وباعتمادها في الفئة " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Al 20 de febrero de 2009, Vanuatu no tiene una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وحتى20 شباط/فبراير 2009 لا يوجد في فانواتو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(19). |
c) La mejora de la acreditación del Comisionado Federal de Derechos Humanos (Ombudsman), tras el examen de este asunto por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, en enero de 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |
c) La mejora de la acreditación del Comisionado Federal de Derechos Humanos (Ombudsman), tras el examen de este asunto por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, en enero de 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |
11. En 2007 la Oficina del Defensor del Pueblo de Georgia fue acreditada como institución de categoría " A " por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 11- في عام 2007، مُنح مكتب أمين المظالم المركز " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(33). |
8. En 2008, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia fue acreditada como institución de categoría A por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 8- في عام 2008 اعتمدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا ضمن الفئة " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(30). |
Por otra parte, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que es un poderoso órgano independiente acreditado como institución de categoría A por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, observa la evolución de la situación de los derechos humanos en la India y comparte su experiencia y conocimientos con sus homólogos de otros países. | UN | وفي سياق مستقل، تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان - وهي هيئة قوية ومستقلة معتمدة، بوصفها مؤسسة من المركز ألف، من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان - برصد تطورات حقوق الإنسان في الهند وتشاطر تجربتها وخبرتها مع نظيراتها في بلدان أخرى. |
528. Respecto de la recomendación de establecer una institución nacional de derechos humanos, Portugal declaró que el Ombudsman (Provedor de Justiça) había sido reconocido en 1999 como en institución nacional de derechos humanos de categoría " A " por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de conformidad con los principios de París. | UN | 528- وفيما يتعلق بالتوصية بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، أفادت البرتغال باعتماد مكتب أمين المظالم مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان ضمن الفئة " ألف " منذ عام 1999 من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، يما يتسق مع مبادئ باريس. |
Los Consejeros del Foro también debatieron la suspensión del proceso independiente de acreditación del Foro y la utilización de las decisiones sobre acreditación del Comité Internacional de Coordinación, como prueba del cumplimiento de los Principios de París, a efectos de la incorporación al Foro en calidad de miembro. | UN | وناقش أعضاء مجلس منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضا تعليق عملية الاعتماد المستقلة من جانب المنتدى واستخدام قرارات الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية كدليل على الامتثال لمبادئ باريس لأغراض العضوية في المنتدى. |
En abril de 2009 el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico sobre el modo de reforzar la ley por la que se dota de competencias a la Comisión de Derechos Humanos de la República de Moldova y de asegurar la pronta evaluación del cumplimiento por esa institución de los Principios de París a través del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación. | UN | 41 - وفي نيسان/أبريل 2009 أسدت المفوضية المشورة القانونية بشأن تعزيز القانون التمكيني للجنة حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا، ولكفالة التقييم المبكر لمدى امتثال اللجنة لمبادئ باريس عن طريق عملية الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية. |
39. En abril de 2009 el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico sobre el modo de reforzar la ley por la que se dota de competencias a la Comisión de Derechos Humanos de Moldova y de asegurar la evaluación del cumplimiento de los Principios de París por esa Comisión mediante el proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación. | UN | 39- وفي نيسان/أبريل 2009 أسدت المفوضية المشورة القانونية بشأن تعزيز القانون التمكيني للجنة حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا، ولكفالة تقييم امتثال اللجنة لمبادئ باريس عن طريق عملية الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية. |
También señala que la Comisión Federal de Lucha contra el Racismo ha obtenido la acreditación de la categoría " C " ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos (art. 2). | UN | وتلاحظ أيضاً أن اللجنة الاتحادية لمناهضة التمييز مُنحت مركز " جيم " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (المادة 2). |
El Comité toma nota de la información compartida por la delegación según la cual su acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos está prevista para el período de sesiones de octubre de 2014. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من معلومات تفيد بأن من المقرر أن تُعتمد المؤسسة الوطنية من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الاجتماع الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La Comisión Canadiense de Derechos Humanos, creada en 1977, fue acreditada en la categoría " A " en 1999 por el Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, categoría que fue renovada en 2006. | UN | 5- أُسست اللجنة الكندية لحقوق الإنسان في عام 1977 ومُنحت المركز " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999، وكذلك في عام 2006(22). |