ويكيبيديا

    "من جانب مؤسسات منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por las organizaciones del sistema
        
    • de las organizaciones del sistema
        
    • a las organizaciones del sistema
        
    • en las organizaciones del sistema
        
    También es necesario aclarar el párrafo 47 del informe, relativo a las contradicciones legislativas existentes en las políticas aplicadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN هذا وقد طلبت المتحدثة توضيحاً للفقرة 47 من التقرير بشأن التناقضات التشريعية في السياسات المطبقة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La recomendación 3 está siendo aplicada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 67 - ومضى يقول إنه تم بالفعل تنفيذ التوصية 3 من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    También hay una necesidad urgente de racionalizar y normalizar los procesos de presentación de informes sobre la prestación de la asistencia para el desarrollo por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la disponibilidad de información comparable. UN وثمة ضرورة ملحة أيضا لتبسيط وتوحيد عمليات الإبلاغ عن تسليم المساعدات الإنمائية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أجل ضمان توافر المعلومات بطريقة قابلة للمقارنة.
    En un estudio de cuantificación de costos, realizado con objeto de determinar el costo real del apoyo a actividades extrapresupuestarias, puso de manifiesto que aproximadamente el 22,5% de los gastos de apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas correspondían a la aceptación y administración de contribuciones voluntarias. UN ودراسة قياس التكلفة، التي أجريت لتحديد التكلفة الحقيقية ﻷنشطة الدعم الخارجة عن الميزانية قد بينت أن نسبة ٢٢,٥ في المائة تقريبا من تكاليف الدعم يجري تحملها من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عند قبول وإدارة المساهمات الطوعية.
    En particular, se terminó de preparar una serie de 18 cursos de capacitación que se puso a disposición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, algunas de las cuales han comenzado a dictar cursos basados en el material suministrado. UN وعلى وجه الخصوص، أُنجزت مجموعة تدريب مكونة من 18 دورة تدريبية وأُتيحت للاستعمال من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وقد بدأت بالفعل بعض تلك المؤسسات في تنفيذ دورات تدريبية على أساس المواد المقدمة إليها.
    Propone 18 recomendaciones que podrán servir de referencia a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que consideren la posibilidad de deslocalizar servicios administrativos. UN ويقترح 18 توصية للاستفادة منها بوصفها معايير للتنفيذ من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدى نظرها في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج.
    La recomendación 4 procura establecer un archivo de soluciones de software de código abierto que se utilizan actualmente en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 18 - تستهدف التوصية 4 إنشاء سجل لحلول برمجيات المصدر المفتوح المستعملة حاليا من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El documento es producto, por tanto, de un esfuerzo concertado a fin de formular directrices para todo el sistema con objeto de asegurar un enfoque coordinado de la promoción y aplicación de la CTPD por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه الوثيقة هي بالتالي ثمرة جهود متضافرة لصياغة مبادئ توجيهية على مستوى المنظومة بكاملها بغرض ضمان اتباع نهج متسق لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En la sección II se reseñan las principales actividades y programas proyectados para 1998, 1999 y años futuros por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويقدم الباب الثاني موجزا لﻷنشطة والبرامج الرئيسية المزمعة لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ واﻷعوام اللاحقة من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ككل .
    El documento es producto, por tanto, de un esfuerzo concertado a fin de formular directrices para todo el sistema con objeto de asegurar un enfoque coordinado de la promoción y aplicación de la CTPD por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه الوثيقة بالتالي هي ثمرة جهود متضافرة لصياغة مبادئ توجيهية على مستوى المنظومة بكاملها لغرض ضمان اتباع نهج متسق لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    20. En vista del empeoramiento de las perspectivas de desarrollo a corto y mediano plazo de los países menos adelantados en conjunto, se reconoció que había que apoyar plenamente los esfuerzos de los países menos adelantados, especialmente por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que tenían la gran responsabilidad de velar por la ejecución adecuada y oportuna del Programa de Acción. UN ٢٠ - ونظرا ﻷن احتمالات التنمية القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل تزداد سوءا بالنسبة ﻷقل البلدان نموا ككل، فقد جرى التسليم بوجوب دعم جهود أقل البلدان نموا دعما كاملا لا سيما من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تقع على عاتقها مسؤولية رئيسية لضمان تنفيذ برنامج العمل على النحو الملائم.
    145. Los Inspectores llegan a la conclusión de que los modestos recursos financieros dedicados hasta el momento a iniciativas de CSS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no hacen justicia al espíritu ni a la letra del PABA, ni a las decisiones y resoluciones del Comité de Alto Nivel y la Asamblea General, ni al documento final de Nairobi. UN 145 - ويخلص المفتشون إلى أن الموارد المالية المتواضعة المخصصة حتى الآن للمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لا تعطي خطة عمل بوينس آيرس، ولا قرارات اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة أو وثيقة نيروبي الختامية حقها روحاً ونصاً.
    145. Los Inspectores llegan a la conclusión de que los modestos recursos financieros dedicados hasta el momento a iniciativas de CSS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no hacen justicia al espíritu ni a la letra del PABA, ni a las decisiones y resoluciones del Comité de Alto Nivel y la Asamblea General, ni al documento final de Nairobi. UN 145 - ويخلص المفتشون إلى أن الموارد المالية المتواضعة المخصصة حتى الآن للمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لا تعطي خطة عمل بوينس آيرس، ولا قرارات اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة أو وثيقة نيروبي الختامية حقها روحاً ونصاً.
    En la resolución también se definían las responsabilidades del Coordinador del Socorro de Emergencia, se preveía el establecimiento del Comité Interinstitucional Permanente, y se estableció el procedimiento de llamamientos unificados y el CERF, un mecanismo de aportación de recursos en efectivo para asegurar una respuesta rápida y coordinada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 20- كما يحدد القرار مسؤوليات منسق الإغاثة في حالات الكوارث، وينص على إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهو يكوِّن أيضاً عملية النداءات الموحدة والصناديق المركزية لمواجهة حالات الطوارئ، التي تمثل آلية لتدفق النقدية هدفها توفير الاستجابة السريعة المنسقة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Se está prestando especial atención a la formulación de la estrategia de intercambio de conocimientos y gestión de conocimientos con objeto de asegurar el máximo nivel de compromiso, apoyo y participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del marco estratégico para las TIC. UN ويولى اهتمام خاص لوضع استراتيجية لتبادل المعارف/إدارة المعارف من أجل كفالة أقصى درجة ممكنة من الالتزام والدعم والمشاركة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة.
    Obtenidos ya los resultados del examen, la Junta está en mejor posición para contribuir de forma enérgica y oportuna a la respuesta a las cuestiones que se plantean a la comunidad internacional -- desde la seguridad alimentaria hasta el efecto del cambio climático -- cuestiones que exigen una respuesta enérgica y coherente por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع توفر نتائج الاستعراض الآن، أصبح المجلس في وضع أفضل يمكنه من المساهمة بصورة قوية في الوقت المناسب للتصدي للقضايا العالمية التي تواجه المجتمع الدولي - من الأمن الغذائي إلى تأثير تغير المناخ - والتي تتطلب استجابة قوية ومتسقة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    22. Solicita a la Oficina del Alto Representante que, en su calidad de coordinadora en el sistema de las Naciones Unidas de los preparativos de la Conferencia de examen decenal, como se indica en la resolución 66/214, vele por que los preparativos de la Conferencia sean eficaces, eficientes y oportunos y siga movilizando y coordinando la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN 22 - تطلب إلى مكتب الممثل السامي أن يكفل، بوصفه مركز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري، عملا بالقرار 66/214، التحضير للمؤتمر بفعالية وكفاءة وفي الوقت المناسب، وأن يواصل حشد المشاركة النشطة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق تلك المشاركة؛
    En virtud de las resoluciones 66/214 y 67/222, la Oficina del Alto Representante coordinará, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, los preparativos de la conferencia de examen decenal a fin de asegurar la preparación eficaz, eficiente y oportuna de la conferencia y seguir movilizando y coordinando la activa participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعملا بالقرارين 66/214 و 67/222، سيكون مكتب الممثل السامي بمثابة مركز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري لضمان أن يواصل حشد وتنسيق المشاركة النشطة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق تلك المشاركة بفعالية وكفاءة وفي الوقت المناسب.
    22. Solicita a la Oficina del Alto Representante que, en su calidad de coordinadora en el sistema de las Naciones Unidas de los preparativos de la Conferencia de examen, como se indica en la resolución 66/214, vele por que los preparativos de la Conferencia sean eficaces, eficientes y oportunos y siga movilizando y coordinando la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN 22 - تطلب إلى مكتب الممثل السامي أن يكفل، بوصفه مركز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، عملا بالقرار 66/214، التحضير للمؤتمر بفعالية وكفاءة في الوقت المناسب، وأن يواصل حشد المشاركة النشطة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق تلك المشاركة؛
    Las Directrices revisadas imparten a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas una orientación y un enfoque estratégicos para la promoción de la CSS y proponen un marco común de indicadores para medir el progreso y los resultados. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة.
    Las Directrices revisadas imparten a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas una orientación y un enfoque estratégicos para la promoción de la CSS y proponen un marco común de indicadores para medir el progreso y los resultados. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة.
    c) La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), con el que se pretende brindar apoyo y coordinación en todo el sistema durante el proceso de aplicación de las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aportan contribuciones financieras a este proyecto. UN (ج) أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يهدف إلى توفير الدعم والتنسيق على نطاق المنظومة لعملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تساهم ماليا في هذا المشروع.
    c) La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que incluye el proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS), con el que se pretende brindar apoyo y coordinación a todo el sistema durante el proceso de aplicación de las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aportan contribuciones financieras a este proyecto. UN (ج) أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يهدف إلى توفير الدعم والتنسيق على نطاق المنظومة خلال عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تساهم ماليا في هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد