Armonización del método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado | UN | مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص |
Armonizar el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص. |
En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF armonizase el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | 75 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Contribuciones de la recaudación de fondos en el sector privado: recursos ordinarios y otros recursos | UN | العائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية والموارد الأخرى |
Los ingresos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado y los gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División. | UN | 29 - تقيد الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والمصاريف ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
La alternativa consistente en registrar todos los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado en valores de caja haría más difícil asegurar el pago íntegro de los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado asignados a los recursos ordinarios a falta de cuentas por cobrar. | UN | وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض. |
Si bien las contribuciones temáticas se asignan a otros recursos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado, tienen varias características en común con los recursos ordinarios. | UN | ومع أن التبرعات المواضيعية تخصص للموارد الأخرى المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص، فإنها تشترك مع الموارد العادية في عدد من الخصائص. |
El UNICEF está realizando un estudio de las opciones que existen para armonizar el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado y las repercusiones de éstas. | UN | 76 - وتجري اليونيسيف دراسة للخيارات المتعلقة بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والآثار المترتبة عليها. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que armonizara el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | 78 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي دعا فيها إلى مواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص. |
b) Ingresos netos de explotación procedentes de la recaudación de fondos del sector privado de 450 millones de dólares para los recursos ordinarios; | UN | (ب) إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 450 مليون دولار للموارد العادية؛ |
En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF armonizase el método empleado para contabilizar los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | 174 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تعمل اليونيسيف على مواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص. |
b) Ingresos netos de explotación procedentes de la recaudación de fondos del sector privado de 467,3 millones de dólares para los recursos ordinarios; | UN | (ب) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 467.3 مليون دولار فيما يخص الموارد العادية؛ |
La ampliación de las contribuciones temáticas (187,4 millones de dólares en 2004 y años anteriores y 591,8 millones de dólares en 2005) ha puesto en tela de juicio la distinción tradicional entre recursos ordinarios y otros recursos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | 85 - ووُضعت مسألة التمييز الذي يجري عادة بين الموارد العادية المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والموارد الأخرى موضع التساؤل بفعل ازدياد التبرعات المواضيعية (187.4 مليون دولار لعام 2004 والأعوام التي سبقته و 591.8 مليون دولار لعام 2005). |
En el bienio 2010-2011, los gastos totales de la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado del UNICEF y los Comités Nacionales ascendieron a 952,58 millones de dólares, lo que representa el 33% del total de los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado por valor de 2.881,08 millones de dólares; | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، تكبدت شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة شراكات معه التابعة لليونيسيف واللجان الوطنية نفقات مجموعها 952.58 مليون دولار، تمثل 33 في المائة من مجموع إيراداتها من جمع الأموال من القطاع الخاص البالغة 881.08 2 مليون دولار. |
El total de los ingresos netos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado durante el período 2004-2005 fue de 529,4 millones de dólares (como se indica en la nota 10 del informe financiero de la División del Sector Privado correspondiente a 2005), es decir, un aumento del 5,1% con respecto al bienio anterior. | UN | 82 - وبلــغ صافــي الحصائــــل المتأتيـــة من جمع الأموال من القطاع الخاص للفترة 2004-2005 ما مجموعه 529.4 مليون دولار (وفقا للملاحظة 10 المتعلقة بالتقرير المالي لشعبة القطاع الخاص لعام 2005)، ما يمثل زيادة بنسبة 5.1 في المائة فترة السنتين السابقة. |
c) Ingresos netos de explotación de la recaudación de fondos en el sector privado de 474,1 millones de dólares para otros recursos; | UN | (ج) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 474.1 مليون دولار فيما يخص الموارد الأخرى؛ |
Esta cifra incluye ingresos netos de la recaudación de fondos en el sector privado por valor de 356,1 millones de dólares y 60,6 millones de dólares de la venta de tarjetas y artículos de regalos de los que se deduce el costo de los fondos de inversión, de 21,4 millones de dólares, para apoyar las iniciativas de recaudación de fondos y ventas. | UN | وتشمل إيرادات التشغيل الصافية المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص البالغة 356.1 مليون دولار ومن مبيعات البطاقات والهدايا البالغة 60.6 مليون دولار، تقابلها تكلفة أموال الاستثمار البالغة 21.4 مليون دولار لدعم مبادرات جمع الأموال والمبيعات. |
b) Ingresos netos de la recaudación de fondos en el sector privado de 55,2 millones de dólares (cifra superior en un 34,3% a las últimas estimaciones de 2007); | UN | (ب) صافي عوائد من جمع الأموال من القطاع الخاص قدره 55.2 مليون دولار (34.3 في المائة أعلى من آخر تقديرات عام 2007)؛ |
c) Ingresos netos de explotación de la recaudación de fondos en el sector privado de 450 millones de dólares para otros recursos; | UN | (ج) إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 450 مليون دولار للموارد الأخرى؛ |