Informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados de la República Bolivariana de Venezuela | UN | التقارير الدورية المجمعة الرابع والخامس والسادس المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Namibia y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وناميبيا والولايات المتحدة ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y Suiza. | UN | وأدلى ممثل كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وسويسرا ببيان. |
Presentado por la República Bolivariana de Venezuela** | UN | طلب مقدم من جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Presentado por la República Bolivariana de Venezuela | UN | طلب مقدم من جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y los Estados Unidos formulan declaraciones en explicación de voto. | UN | وأدلى ممثلا كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والولايات المتحدة ببيان تعليلا للتصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Turquía y los Países Bajos. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وتركيا وهولندا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, el Brasil y el Sudán. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والبرازيل والسودان. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y Cuba. | UN | وأدلى ممثل كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Formulan también declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Guyana y Alemania. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وغيانا وألمانيا. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Argentina y Turquía. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والأرجنتين وتركيا. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Argentina y Turquía. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والأرجنتين وتركيا. |
Informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados de la República Bolivariana de Venezuela (continuación) | UN | التقارير الدورية المجمعة الرابع والخامس والسادس المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية (تابع) |
La Comisión escucha las declaraciones de los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Guinea Ecuatorial , Zimbabwe, la India, España, Guinea, Burkina Faso, Nicaragua y Bahrein. | UN | استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وغينيا الاستوائية وزمبابوي والهند وإسبانيا وغينيا وبوركينا فاسو ونيكاراغوا والبحرين. |
Se sugirió que el avión transportaba medicamentos de España, en tanto de acuerdo con una declaración por escrito del piloto venezolano, la aeronave venía de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | فقد تم الإيحاء بأن الطائرة كانت تحمل أدوية قادمة من إسبانيا، في حين ذكر في بيان خطي أصدره الطيار الفنزويلي أن الطائرة أتت من جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
En la refinería, en la que trabajan más de 2.500 empleados, se elabora una serie de productos refinados derivados de petróleo crudo importado, principalmente de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وتشغل المصفاة أكثر من 500 2 عامل، وتنتج مجموعة متنوعة من المواد المستخلصة من النفط الخام المستورد أساسا من جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
En el debate celebrado a continuación, el orador principal responde a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Kazajstán y el Senegal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المتكلم الرئيسي والمحاوران على ما أبداه ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والسنغال وكازاخستان من تعليقات وما طرحوه من أسئلة. |
La generosa contribución de la República Bolivariana de Venezuela, conocida como Petrocaribe, a la CARICOM y a América central, gracias a la iniciativa visionaria del Presidente Hugo Chávez, es digna de encomio. | UN | وينبغي الإشادة بالإسهام السخي من جمهورية فنزويلا البوليفارية - المعروف باتفاق النفط الكاريبي - بمبادرة متبصرة من الرئيس هوغو شافيز. |
Solicitud formulada por la República Bolivariana de Venezuela de pasar a formar parte del Comité | UN | طلب من جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تصبح عضوا في اللجنة |
Un tema digno de consideración se propone en el documento de trabajo presentado por la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وقد اقتُرح موضوع يستحق الدرس في ورقة العمل المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Propuesta presentada por la República Bolivariana de Venezuela titulada " Mecanismo especial para el estudio sobre la relación funcional de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social con el Consejo de Seguridad " | UN | مقترح مقدم من جمهورية فنزويلا البوليفارية: " آلية خاصة لدراسة العلاقة الوظيفية بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن " |