ويكيبيديا

    "من جميع الأراضي الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todos los territorios palestinos
        
    • de todo el territorio palestino
        
    Creemos que una paz justa y amplia en el Oriente Medio se puede alcanzar únicamente con la retirada incondicional israelí de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967, incluyendo a Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    Pedimos también a Vuestra Excelencia que brinde protección internacional al pueblo palestino sometido a la ocupación militar israelí hasta que Israel se retire de todos los territorios palestinos que ha ocupado desde 1967, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن توفروا حماية دولية للشعب الفلسطيني تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي إلى أن تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Nos sumamos a quienes exhortan al Gobierno de Israel a que siga llevando a cabo la retirada de todos los territorios palestinos. UN وننضم إلى الآخرين في دعوة حكومة إسرائيل إلى مواصلة الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية.
    La paz en esta región a la que Marruecos está tan ligado sólo puede alcanzarse cuando Israel se retire de todos los territorios palestinos ocupados y del Golán sirio. UN والسلام الذي يصبـو إليـه المغـرب فــي هــذه المنطقـــة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا انسحبت إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية ومن الجولان السوري المحتل.
    Asimismo pedimos a Vuestra Excelencia que solicite el despliegue inmediato de una presencia de protección internacional para evitar que se cometan violaciones de los derechos humanos y proteger a la población palestina hasta que Israel se retire de todos los territorios palestinos ocupados. UN وإننا نناشد سعادتكم أيضاً أن تدعو إلى إنشاء وجود دولي للحماية فوراً للحؤول دون انتهاكات حقوق الإنسان ولحماية السكان الفلسطينيين حتى تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Para que la paz sea viable y sostenible en el territorio palestino, Israel debe retirarse de todos los territorios palestinos y volver a las fronteras existentes en 1967. UN لكي يكون السلام في الأرض الفلسطينية مستداما وقابلا للاستمرار، يجب على إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية حتى حدود عام 1967.
    La negativa de ese régimen a retirarse de todos los territorios palestinos y la continuación de los asentamientos es una burla manifiesta de la justicia y los derechos humanos. UN وما رفض النظام الصهيوني الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية ومواصلته إقامة المستوطنات إلا استهزاء سافر بالعدالة وحقوق الإنسان.
    Segundo, hay que garantizar la retirada completa de Israel de todos los territorios palestinos ocupados, así como el regreso a las fronteras de 4 de junio de 1967, incluida la ciudad santa de Al-Quds ocupada. UN " والمطلب الثاني هو ضمان الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك مدينة القدس المحتلة والعودة إلى حدود ما قبل 4 حزيران/يونيه 1967.
    Hacemos también un llamamiento a Su Excelencia para que ofrezca todos sus buenos oficios al objeto de establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina para controlar estas agresiones, masacres y crímenes cometidos diariamente por los israelíes y defienda a las personas palestinas protegidas hasta que Israel retire sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina que sea testigo de las agresiones, matanzas y crímenes que las fuerzas de ocupación israelíes perpetran a diario y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى حين قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios a fin de establecer una fuerza de protección internacional y una presencia en Palestina que sea testigo de las agresiones y crímenes que Israel perpetra a diario y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الأعمال العدوانية والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que interponga sus buenos oficios para establecer una fuerza de protección internacional en Palestina y una presencia que sea testigo de las agresiones, matanzas y crímenes cotidianos de los israelíes y defienda a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN كما نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية وحضور دولي في فلسطين من أجل رصد هذه الاعتداءات والمجازر والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La única manera de resolver el conflicto y de lograr la paz en nuestra región es la retirada completa de Israel de todos los territorios palestinos, sirios y libaneses ocupados desde 1967 y una solución justa a la cuestión de los refugiados palestinos. UN فالسبيل الوحيد لحل الصراع وإحلال السلام في منطقتنا هو الانسحاب الكامل للاحتلال الإسرائيلي من جميع الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية التي تم احتلالها في عام 1967 والحل العادل لمسألة اللاجئين الفلسطينيين.
    136.168 Proceder a la retirada de Israel de todos los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar); UN 136-168- استكمال إسرائيل لانسحابها من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para brindar protección internacional a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN ونناشد سعادتكم أيضاً بذل جميع مساعيكم الحميدة لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Su Excelencia para que interponga sus buenos oficios para brindar protección internacional a los palestinos protegidos hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    También hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que interponga sus buenos oficios a fin de brindar protección internacional a los palestinos protegidos frente a los despiadados ataques israelíes hasta que Israel haya retirado sus fuerzas de todos los territorios palestinos ocupados desde junio de 1967, incluida Jerusalén oriental. UN كما أننا نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الفلسطينيين من الاعتداءات الإسرائيلية الوحشية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    33. Israel debe atenerse a la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad sobre el Líbano y pagar una indemnización por los daños que ha ocasionado; asimismo, debe retirarse de todos los territorios palestinos ocupados. UN 33 - ويجب على إسرائيل أن تحترم قرار مجلس الأمن 1701 (2006) عن لبنان وتدفع تعويضات للأضرار التي سببتها، كما ينبغي أن تنسحب من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    2. Destaca que no puede haber una paz justa y general en el Oriente Medio mientras Israel no cumpla la resolución 242 (1967) del Consejo de Seguridad y se retire de todos los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados desde 1967, el más importante de los cuales es la ciudad de Al-Quds Al-Sharif; UN 2- يؤكد أن السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط لن يتحقق ما لم تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 وفي مقدمتها مدينة القدس الشريف تنفيذاً لقرار مجلس الأمن 242 (1967).
    Apelamos asimismo a Vuestra Excelencia para que ofrezca protección internacional a la población palestina sometida a la ocupación militar israelí mientras Israel no se haya retirado de todos los territorios palestinos que ha ocupado desde 1967, incluida Jerusalén oriental, y que pida al Gobierno de Israel que ponga término inmediato a sus crímenes y al castigo colectivo de la población palestina. UN وإننا نناشد سعادتكم أن توفروا حماية دولية للشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي إلى أن تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية، وأن تطالبوا الحكومة الإسرائيلية بالوقف الفوري لجرائمها في حق الشعب الفلسطيني وما تفرضه عليه من عقوبات جماعية.
    También debería retirar sus fuerzas de todo el territorio palestino y sirio que ha ocupado y permitir a los refugiados palestinos regresar a sus tierras. UN وينبغي لإسرائيل أيضا أن تسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية والسورية التي تحتلها، وأن تسمح للاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى أراضيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد