ويكيبيديا

    "من جميع الفئات العمرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todos los grupos de edad
        
    • de todas las edades
        
    • en todos los grupos de edad
        
    • de todos los grupos de edades
        
    En esas situaciones, las personas de todos los grupos de edad corren el riesgo de morir o padecer una enfermedad grave. UN وفي تلك الحالات، يكون الناس من جميع الفئات العمرية معرضين لخطر الوفاة أو للمرض الحاد.
    - Ampliación de las ofertas del cuidado que requieren los niños de todos los grupos de edad UN التوسع في عروض الرعاية بقدر ما يحتاجها الأطفال من جميع الفئات العمرية
    Cabe recordar que en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a fomentar la contribución de las personas de todos los grupos de edad y a fomentar el diálogo entre las generaciones. UN وذكر بأن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتشجيع مساهمة الناس من جميع الفئات العمرية وتعزيز الحوار بين اﻷجيال.
    La Cumbre reconoció y consideró como igual y vitalmente importantes la contribución de los grupos de todas las edades en la construcción de una sociedad armónica, y recalcó la necesidad de fomentar el diálogo entre generaciones en todas las partes de la sociedad. UN وأقر مؤتمر القمة بأن ﻹسهام البشر من جميع الفئات العمرية أهمية متساوية وحيوية في بناء مجتمع متوائم ونظر في هذه المسألة وشدد على ضرورة تعزيز الحوار بين اﻷجيال في كل قطاعات المجتمع.
    El número de jóvenes de este grupo es pequeño, ya que el porcentaje total de personas de todas las edades que residen en kibbutzim es inferior al 3% de la población. UN ويعتبر عدد الشبان الذين يندرجون ضمن هذه المجموعة صغيراً إذ إن النسبة المئوية اﻹجمالية لﻷشخاص من جميع الفئات العمرية ممن يقيمون في الكيبوتسات تقل عن ٣ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Cuando se analizan los datos en forma diacrónica, se descubren indicios de una ligera disminución del porcentaje de mujeres y niñas que participan en el tráfico de drogas en todos los grupos de edad. UN وبتحليل البيانات على مدى فترات زمنية تَظهر دلائلُ انخفاض ضئيل في نسبة مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات من جميع الفئات العمرية.
    Si bien se registra anualmente un mayor crecimiento del número de niños que de niñas, dada la alta mortalidad de la población masculina de todos los grupos de edades, comienza a predominar el número de mujeres mayores de 29 años de edad. UN وكل عام يزيد عدد المواليد الذكور على عدد المواليد الإناث، غير أن عدد الإناث بدأ يتجاوز عدد الذكور بعد سن 29 سنة بسبب ارتفاع معدل الوفيات في أوساط الذكور من جميع الفئات العمرية.
    Según el Irán, el proyecto entrañará la realización de exámenes médicos centrados en las funciones respiratorias y las enfermedades cardiovasculares de una muestra aleatoria de 3.000 personas de todos los grupos de edad que viven en esa región dentro de un radio de 200 a 500 km de los pozos petroleros incendiados de Kuwait. UN وأفادت إيران بأن المشروع سينطوي على إجراء فحوص طبية، مع التشديد على الوظائف التنفسية والأمراض المتصلة بالقلب والشرايين، وأخذ عينة عشوائية لثلاثة آلاف شخص من جميع الفئات العمرية التي تقطن تلك المنطقة في دائرة نصف قطرها يتراوح بين 200 و500 كيلومتر من حرائق النفط في الكويت.
    42. Con el correr de los años se ha registrado una tasa de mortalidad desproporcionadamente elevada entre los hombres de todos los grupos de edad de Polonia. UN 42 - وكان معدل وفيات الرجال من جميع الفئات العمرية في بولندا أعلى بصورة غير متناسبة مع مرور السنوات.
    Se promueve el folclore tradicional y se organiza una serie de festivales de folclore, en su mayoría a través de las chitalishtes, y las mujeres de todos los grupos de edad son las principales artistas en esos eventos. UN ويلقى الفولكلور التقليدي دعماً ويتم تنظيم مجموعة من المهرجانات الفولكلورية أساساً من خلال مراكز الأنشطة الثقافية، والنساء من جميع الفئات العمرية هن المؤديات الرئيسيات في تلك المهرجانات.
    El cuadro 11.3.1, que figura como apéndice 8, muestra que la oferta de viviendas de propiedad particular ha aumentado entre 1970 y 1990, especialmente en relación con personas solas de todos los grupos de edad de más de 20 años. UN ويظهر الجدول ١١-٣-١ الوارد في التذييل ٨ الزيادة في عدد المساكن المملوكة فرديا من عام ٠٧٩١ إلى ٠٩٩١، وخاصة بالنسبة لغير المتزوجين من جميع الفئات العمرية التي تتجاوز عشرين سنة.
    Índice (por 1.000 mujeres y hombres casados de todos los grupos de edad) UN المعدلات (لكل 000 1 متزوج من الرجال والنساء من جميع الفئات العمرية)
    135. La cantidad descontable de los impuestos (50,90 euros al mes) es la misma con respecto a los niños de todos los grupos de edad. UN 135- ويعد المبلغ الذي يمكن خصمه من الضرائب (50.90 يورو في الشهر) المبلغ ذاته المخصص للأطفال من جميع الفئات العمرية.
    229. Los datos muestran que las mujeres de todos los grupos de edad recurren al aborto, máxime las jóvenes con edades comprendidas entre los 20 y los 35 años. UN 229 - وتظهر البيانات أن النساء من جميع الفئات العمرية يلجأن إلى الإجهاض، وبخاصة الشابات، اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 35 سنة.
    Además, organiza campañas nacionales periódicas contra la toxicomanía y el alcoholismo, en particular anuncios de televisión dirigidos a personas de todas las edades. UN وتنظم الوكالة أيضا حملات وطنية دورية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإدمان الكحوليات، بما فيها فقرات تلفزيونية تتناول أشخاصا من جميع الفئات العمرية.
    A diferencia de la enfermedad endémica, el paludismo epidémico afecta por lo general a personas de todas las edades y el índice de mortalidad puede ser alto. UN وعلى خلاف الملاريا المستوطنة، تُصيب الملاريا الوبائية في العادة الناس من جميع الفئات العمرية ويمكن أن تتسبب في عدد مرتفع من الوفيات.
    En el segundo informe ordinario de Omán al Comité sobre los Derechos del Niño se señaló que el 85% de las mujeres de todas las edades aceptan la práctica de la circuncisión femenina, representando las mujeres circuncidadas, parcialmente circuncidadas y sometidas a la modalidad más severa de circuncisión el 53%, el 8% y el 46% del total respectivamente. UN وقد بين التقرير العادي الثاني لعمان المقدم إلى لجنة حقوق الطفل أن 85 في المائة من الإناث من جميع الفئات العمرية يقبلون عادة ختان الإناث، مع بلوغ اللاتي تم ختانهن نسبة 53 في المائة وتم بتر جزئي لنسبة 46 في المائة وأجري أسوأ أشكال الختان لنسبة 8 في المائة.
    - Equidad de género y generacional, porque los bolivianos y bolivianas de todas las edades tienen derecho a una atención de calidad; UN - الإنصاف بين الجنسين وبين الأجيال، حيث إن للبوليفيين والبوليفييات من جميع الفئات العمرية الحق في رعاية جيدة؛
    También es fundamental hacer frente al cambio climático, que está causando la prolongada sequía que afecta al bienestar de los guatemaltecos de todas las edades. UN وزادت على ذلك قولها إن من الأهمية بمكان التصدي لتغير المناخ الذي سبب موجة الجفاف التي طال أمدها مما أثر في رفاه سكان غواتيمالا من جميع الفئات العمرية.
    El Ministerio de Educación está alentando a las mujeres de todas las edades a acudir a los " centros de educación permanente " , destinados a apoyar a las mujeres con menos oportunidades educativas. UN وتشجع وزارة التعليم النساء من جميع الفئات العمرية على الاتصال بمراكز التعليم على مدى الحياة التي تقدم الدعم للنساء اللاتي لا تتاح لهن فرص كافية للتعلم.
    Ellas constituyen la mayoría de votantes en todos los grupos de edad, excepto los de 18 a 20 años y 45 a 60 años. UN وهن يشكلن أغلبية الناخبين من جميع الفئات العمرية باستثناء الفئتين العمريتين 18 < 20 و45-60.
    Hay una tendencia general, aunque lenta, a una mayor tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en todos los grupos de edad, debido a la mejora general del entorno y a las diferentes políticas de acción afirmativa que el Gobierno aplica (en el anexo II figuran los datos sobre la población activa desglosados por género). UN ويتجه معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة من جميع الفئات العمرية نحو التحسن عموما، رغم بطئه، وذلك بسبب التحسن العام في بيئة العمل، وبسبب مختلف سياسات الإجراءات الإيجابية التي تنتهجها الحكومة الحالية (وترد بيانات قوى العمل المصنفة حسب نوع الجنس في المرفق الثاني).
    Esposas Tasas (por cada 1.000 hombres y mujeres casados de todos los grupos de edades) UN المعدلات )لكل ٠٠٠ ١ متزوج من الرجال والنساء من جميع الفئات العمرية(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد