Se están ofreciendo programas de desarrollo y aprendizaje especializado al personal de todos los niveles en toda la Secretaría. | UN | وتتاح للموظفين من جميع المستويات في جميع قطاعات اﻷمانة العامة برامج هادفة للتعليم والتطوير. |
A sus reuniones se invita a funcionarios de todos los niveles cuando se aborda un tema relacionado con el trabajo que desempeñan. | UN | ويستدعى الموظفون من جميع المستويات عند معالجة موضوع من المواضيع التي لها صلة بعملهم. |
La UE observó la importancia de incluir medidas a todos los niveles de gobierno en los planes resultantes de la Cumbre. | UN | كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة. |
En Ghana se está creando un laboratorio de capacitación textil en el marco del programa integrado de perfeccionamiento del personal a todos los niveles. | UN | وفي غانا، يجري انشاء مختبر تدريبـي في صناعة الملابس في اطار برنامج متكامل للارتقاء بمهارات العمال من جميع المستويات. |
Se hará mayor hincapié en el mejoramiento de las oportunidades de capacitación y perfeccionamiento del personal de todas las categorías. | UN | ١٤٤ - وسوف يستمر ويتعزز التركيز على تحسين الفرص التدريبية وفرص التنمية الوظيفية للموظفين من جميع المستويات. |
La capacitación continua del personal de todas las categorías en el uso del SIIG es un elemento esencial para que sea institucionalizado debidamente el SIIG como sistema operacional y de gestión. | UN | وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري. |
Realizó actividades de sensibilización prestando sus servicios al público en general, a maestros y a estudiantes en todos los niveles. | UN | وقامت بأنشطة للتوعية عن طريق توفير خدماتها للجمهور والمدرسين والطلبة من جميع المستويات. |
El porcentaje de mujeres entre los puestos directivos de todos los niveles es reducido, ligeramente superior al 25%. | UN | أما النسبة التي تمثلها المرأة بين المديرين من جميع المستويات فهي نسبة ضئيلة تتعدى 25 في المائة بقليل. |
Se requiere un enfoque global para la contratación, la capacitación, el apoyo y la retención de los trabajadores sanitarios de todos los niveles. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في توظيف عمال الصحة من جميع المستويات وتدريبهم ودعمهم والاحتفاظ بهم. |
En cambio, las investigaciones demuestran claramente que las personas que se dedican al voluntariado son personas de todos los niveles. | UN | لكنّ البحث يشير بوضوح إلى حقيقة أنّ الناس من جميع المستويات يتطوعون. |
Ello significa que en esos grupos hay representantes de todos los niveles de la organización gubernamental de Bosnia y Herzegovina, además de la participación activa de los representantes del sector no gubernamental. | UN | وهذا يعني أن هناك ممثلين من جميع المستويات الحكومية، بالإضافة إلى المشاركة الفعلية لممثلي القطاع غير الحكومي. |
Los miembros de las fuerzas armadas de todos los niveles jerárquicos reciben constantemente capacitación en materia de derecho internacional humanitario. | UN | ويتلقى أفراد القوات المسلحة من جميع المستويات تدريبا متواصلا في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Se realizó un programa intensivo de capacitación con el propósito de familiarizar a los funcionarios de todos los niveles y de todos los lugares de destino con los principios de gestión de la actuación profesional, planificación del trabajo, intercambio de información sobre el resultado del proceso, y funcionamiento del nuevo sistema. | UN | وتم تنفيذ برنامج تدريبي مكثف لاطلاع الموظفين من جميع المستويات وفي كل مراكز العمل على مبادئ إدارة اﻷداء، وتخطيط العمل، وإعطاء وتلقي التغذية المرتدة، باﻹضافة الى تقنيات النظام الجديد. |
Las mujeres están representadas a todos los niveles en los órganos de comunicación. | UN | إن ثمة نقصا في تمثيل النساء من جميع المستويات في الهيئات المعنية بالاتصالات. |
Gran capacidad para establecer relaciones positivas con los colegas, el público general y el personal a todos los niveles. | UN | ولها قدرة كبيرة على إقامة علاقات مثمرة مع الزملاء والجمهور والموظفين من جميع المستويات. |
Se crearán oportunidades para el diálogo abierto con voluntarios, otros habitantes de la aldea, dirigentes de la comunidad y personal que trabaja en el programa a todos los niveles. | UN | وتتاح الفرص لاجراء حوار مفتوح مع المتطوعين، ومع أهالي القرية اﻵخرين، وقادة المجتمع المحلي، وموظفي البرنامج من جميع المستويات. |
Los temas abarcados tienen en cuenta las necesidades del personal de todas las categorías y propician un entorno de trabajo inclusivo y respetuoso de las cuestiones de género. | UN | ويراعي نطاق المواضيع احتياجات الموظفين من جميع المستويات ويعتبر عنصرا داعما لمكان عمل شامل يراعي الفوارق بين الجنسين. |
iii) Se establecerán mecanismos para promover la movilidad, en particular la movilidad lateral del personal de todas las categorías, y se proporcionará información y capacitación especializadas; | UN | `3 ' تنفيذ آليات التنقل وبخاصة لزيادة تنقلات الموظفين من جميع المستويات بما في ذلك تقديم إحاطات وتدريب متخصص؛ |
En la Biblioteca Dag Hammarskjöld, el personal de todas las categorías participante en el programa de gestión personal del conocimiento cumplió este cometido. | UN | وفي مكتبة داغ همرشولد، قام بهذا الدور موظفون من جميع المستويات اشتركوا في برنامج الإدارة الشخصية للمعرفة. |
Esta iniciativa tiene por objeto promover la aptitud del personal en todos los niveles de las oficinas del FNUAP en los países para integrar los problemas demográficos y el desarrollo humano sostenible en el marco de la adopción de decisiones a nivel nacional, en teoría y en la práctica. | UN | وترمي هذه المبادرة إلى تحسين مهارات موظفي المكاتب القطرية من جميع المستويات وذلك لدمج الشواغل السكانية والتنمية البشرية المستدامة في إطار صنع القرار على المستوى القطري، نظريا وعمليا على حد سواء. |
v. Programas de técnicas de supervisión para desarrollar la capacidad de supervisión y comunicación de los funcionarios de diversas categorías que se han hecho cargo de puestos de supervisión, para aproximadamente 450 participantes; | UN | ' 5` تنفيذ برامج لتطوير المهارات الإشرافية لتنمية المهارات في مجالات الاتصالات والقدرات الإشرافية للموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات إشرافية لزهاء 450 مشاركا؛ |
a) Guía sobre producción de las evaluaciones generadas en todas las escalas e integración en todas ellas. | UN | (أ) دليل لإنتاج وتكامل التقييمات الواردة من جميع المستويات وعبرها. |
Los funcionarios de todos los niveles del Gobierno Real de Camboya, entre los cuales me incluyo, estamos dispuestos a colaborar en caso de que considerara adecuado enviar un grupo a Camboya para ayudarnos a luchar contra esta situación reprensible, que se está convirtiendo en una grave amenaza para la sociedad camboyana. | UN | ويقف المسؤولون من جميع المستويات في حكومة كمبوديا الملكية بما في ذلك أنا نفسي على أتم استعداد للجهاد جنبا إلى جنب مع أي فريق ترون من المناسب إيفاده إلى كمبوديا لمساعدتنا في مكافحة هذه الحالة الذميمة التي تشكل باضطراد خطرا يتهدد المجتمع الكمبودي. |