ويكيبيديا

    "من جميع المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todas las oficinas
        
    • a todas las oficinas
        
    • que todas las oficinas
        
    • de las oficinas
        
    • a todas sus oficinas
        
    • y todas las oficinas
        
    • con todas las oficinas
        
    • todas las oficinas tendrán
        
    También se organizaron tres proyectos de aprendizaje en la tarde en las que participaron casi el 50% de todas las oficinas en los países. UN وبالمثل، جرى إطلاق ثلاثة مشاريع تعلم بعد الظهر، واستفاد من هذه المبادرة 50 في المائة تقريباً من جميع المكاتب القطرية.
    El personal de los cuarteles generales de los sectores y los centros de coordinación está constituido por funcionarios de todas las oficinas y secciones en esas localidades. UN ويتشكل الموظفون في المقرات القطاعية ومراكز التنسيق من موظفين من جميع المكاتب والأقسام التي لها موظفون في ذلك الموقع.
    34% de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede tienen nota verde UN 34 في المائة من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر حاصلة على تقديرات خضراء
    Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    La UNOPS ha recibido de todas las oficinas la correspondiente certificación de los activos defectuosos. UN تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    La UNOPS ha recibido la certificación de activos defectuosos de todas las oficinas. UN تلقى المكتب مصادقة على الأصول المعيبة من جميع المكاتب.
    Ha examinado resultados previstos para la Conferencia y ha incluido a gestores de todas las oficinas regionales y de otras oficinas en la planificación de la misma. UN ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث.
    Oficina de Relaciones Exteriores y Defensa, con aportaciones de todas las oficinas. UN مكتب العلاقات الخارجية والدعوة مع مدخلات من جميع المكاتب.
    Se ha elaborado una aplicación interna para el presupuesto que permite reunir y analizar todas las solicitudes presupuestarias de todas las oficinas. UN أعد برنامج حاسوبي داخلي خاص بالميزانية من أجل جمع وتحليل جميع الطلبات المتعلقة بالميزانية من جميع المكاتب.
    Inmediatamente antes del inicio de la campaña de bombardeos, la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina retiró a su personal de todas las oficinas en la República Srpska. UN وقبل الشروع في حملة القصف مباشرة، سحبت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك موظفي البعثة من جميع المكاتب في جمهورية صربسكا.
    Tan sólo el 20% aproximadamente de todas las oficinas del PNUD en los países informaron acerca de este objetivo. UN ولم يقدم أكثر من 20 في المائة من جميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت الحاضر تقارير بشأن هذا الهدف.
    El documento es el producto de las aportaciones de todas las oficinas regionales y los departamentos técnicos de la OMS y de la colaboración de Rights and Humanity. UN واستعين في صياغة هذه الوثيقة بإسهامات مقدمة من جميع المكاتب الإقليمية والإدارات التقنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وبالتعاون مع منظمة الحقوق والإنسانية.
    En 2001, alrededor del 70% de todas las oficinas en los países informaron de que tenían programas de energía sostenible, muchos de ellos centrados en el uso eficiente, renovable y planificado de la energía. UN وفي عام 2001، قدمت نسبة 70 في المائة تقريبا من جميع المكاتب القطرية تقارير عن برامج تتعلق بالطاقة المستدامة، ركز الكثير منها على كفاءة الطاقة وتجددها والتخطيط لها.
    En la práctica relativa al VIH/SIDA participa personal de todas las oficinas en los países y de todas las regiones. UN 229- تضـم الممارسة المتعلقة بالفيروس/الإيدز موظفين من جميع المكاتب القطرية والأقاليم.
    Se ha pedido a todas las oficinas locales que procedan a una verificación material completa de todos los activos para fines de 1997. UN وقد طُلب من جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي كامل في جميع اﻷصول قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Se había solicitado a todas las oficinas que hicieran economías para mantenerse en un presupuesto de crecimiento cero. UN فقد طُلب من جميع المكاتب النظر في إمكانية تحقيق وفورات للبقاء في إطار ميزانية دون النمو.
    Después se solicitó información a todas las oficinas acerca del uso de consultores durante los primeros 18 meses del bienio. UN وفي أعقاب ذلك، التمست معلومات من جميع المكاتب بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أثناء اﻷشهر اﻟ ٨١ اﻷولى من فترة السنتين.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento exige que todas las oficinas informen sistemáticamente del estado del cumplimiento de las recomendaciones. UN 65 - يتطلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من جميع المكاتب أن تقوم بانتظام بالإبلاغ عن حالة تنفيذ التوصيات.
    La dirección regional organiza y preside la reunión, a la que asisten representantes de las oficinas en todos los países del grupo y de los respectivos gobiernos. UN وينظم هذا الاجتماع ويرأسه المكتب الإقليمي ويحضره ممثلون من جميع المكاتب القطرية وحكومات البلدان المشمولة بالبرامج التي تضمها المجموعة.
    El ACNUR informó de que había pedido a todas sus oficinas sobre el terreno que le transmitieran periódicamente información actualizada sobre los casos sometidos a las juntas locales de gestión de bienes. UN وأفادت المفوضية أنها اتخذت إجراءات بأن طلبت من جميع المكاتب في الميدان أن تقدم بصفة منتظمة أحدث المعلومات عن الحالات المعروضة أمام مجالس التقييم الإداري المحلية التابعة لها.
    39. Ese proceso ya ha comenzado y todas las oficinas tendrán que certificar los registros de existencias con una periodicidad trimestral. UN 39 - بدأت هذه العملية وسيُطلب من جميع المكاتب التحقق من صحة سجلات الممتلكات أربع مرات في السنة.
    IV. Conectividad El Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Servicios de Tecnología de la Información han modernizado conjuntamente la conectividad con todas las oficinas situadas fuera de la sede que utilizan conexiones por satélite. UN 17 - اشترك كل من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في تحسين القدرة على الاتصال من جميع المكاتب البعيدة عن المقر، التي تستخدم وصلات ساتلية، وإليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد