ويكيبيديا

    "من جميع المناطق الجغرافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todas las regiones geográficas
        
    • de todas las áreas geográficas
        
    El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. UN وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية.
    Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    El año pasado, Noruega comenzó a cooperar con siete Estados de todas las regiones geográficas. UN لقد دعت النرويج في العام الماضي إلى الشروع في تعاون بين سبع دول من جميع المناطق الجغرافية.
    La remuneración es necesaria para atraer candidatos debidamente cualificados de todas las regiones geográficas y facilitar el cumplimiento del requisito de independencia. UN والمكافآت ضرورية لاستقطاب المرشحين ذوي الكفاءات المناسبة من جميع المناطق الجغرافية وتيسير الامتثال لشرط الاستقلالية.
    Nos complace observar el progreso alcanzado por el comité compuesto de miembros de todas las regiones geográficas de las Naciones Unidas que está supervisando el proyecto del monumento permanente. UN ويسرنا ما أحرزته من تقدم اللجنة المؤلفة من جميع المناطق الجغرافية للأمم المتحدة التي تشرف على مشروع النصب التذكاري.
    Asistieron a la reunión los cinco miembros del Grupo de Trabajo y los diez miembros del Comité, en representación de todas las regiones geográficas del mundo. UN وحضر الاجتماع أعضاء الفريق العامل الخمسة وأعضاء اللجنة العشرة، وهم من جميع المناطق الجغرافية في العالم.
    Entre los programas de extensión se deben incluir instituciones de todas las regiones geográficas que estén dispuestas a participar con las Naciones Unidas. UN وينبغي لبرامج الاتصال أن تشمل الاتصال بالمؤسسات من جميع المناطق الجغرافية المستعدة للدخول في شراكة مع المنظمة.
    El grupo de expertos que examine estos procedimientos debería estar integrado por representantes de todas las regiones geográficas y los resultados del examen deberían facilitarse a los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتشكل فريق الخبراء الذي سيقوم باستعراض هذه اﻹجراءات من أفراد من جميع المناطق الجغرافية وأن تتاح نتائج الاستعراض للدول اﻷعضاء.
    En total, más de 28.000 personas de todas las regiones geográficas utilizaron el " Gopher " durante la Conferencia que duró ocho días. UN وبلغ مجموع الذين استعملوها خلال فترة انعقاد المؤتمر التي دامت ثمانية أيام ما يزيد على ٠٠٠ ٢٨ شخص من جميع المناطق الجغرافية.
    La combinación de esas actividades ha dado por resultado la concertación de gran número de acuerdos entre países en desarrollo de todas las regiones geográficas del Sur. UN وقد أسفرت هذه العمليات بمجملها عن إبرام عدد كبير من الاتفاقات فيما بين البلدان النامية من جميع المناطق الجغرافية في الجنوب.
    La magnitud de la reciente ronda del Programa de Comparación Internacional (año 2005), que incluyó 146 economías de todas las regiones geográficas, no tiene precedentes. UN وكانت الجولة الأخيرة لبرنامج المقارنات الدولية التي عُقدت في السنة المرجعية 2005 ذات نطاق غير مسبوق حيث غطت الجولة 146 اقتصادا من جميع المناطق الجغرافية.
    Recibieron subsidios de viajes del ACNUDH para asistir a la Conferencia de Examen de Durban 59 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones geográficas. UN 82 - وقد تلقى ما مجموعه 59 منظمة غير حكومية من جميع المناطق الجغرافية منح سفر من المفوضية لحضور مؤتمر استعراض ديربان.
    Como señalé al comienzo de esta presentación, la comunidad internacional de Estados sigue confiando en la Corte para que se ocupe de una amplia diversidad de controversias jurídicas de todas las regiones geográficas del mundo. UN وكما ذكرت في بداية هذا العرض، ما برح المجتمع الدولي للدول يضع ثقته في المحكمة للبت في طائفة واسعة من المنازعات القانونية من جميع المناطق الجغرافية في العالم.
    La base de datos contiene una recopilación de más de 1.500 documentos y la información recibida y recogida de unos 100 Estados Miembros de todas las regiones geográficas. UN وتضم هذه القاعدة تجميعا لأزيد من 500 1 من السجلات والمعلومات الواردة والمجمَّعة من نحو 100 دولة عضو من جميع المناطق الجغرافية.
    Nosotros, en la comunidad internacional, tenemos la responsabilidad de crear dicha institución mundial con la jurisdicción mundial necesaria, y de dotarla de la autoridad precisa para que sea un órgano eficaz e imparcial, con la mayor participación posible de los Estados de todas las regiones geográficas. UN ونحن، أعضاء المجتمع الدولي، علينا مسؤولية إنشاء هذه المؤسسة العالمية وتزويدها بالولاية القضائية العالمية اللازمة، وتجهيزها بالسلطة الضرورية لجعلها هيئة فعالة محايدة، يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول من جميع المناطق الجغرافية.
    7. De conformidad con la resolución 2000/12 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se alentará la presentación de solicitudes " de todas las regiones geográficas a fin de disponer de la visión más amplia posible de las formas contemporáneas de la esclavitud en el mundo " ; UN 7- ينبغي تشجيع تقديم طلبات من " جميع المناطق الجغرافية من أجل توفير أشمل صورة ممكنة لأشكال الرق المعاصر في العالم " عملاً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/12؛
    4. De conformidad con la resolución 2000/12 de la Subcomisión, se alentará la presentación de solicitudes de " todas las regiones geográficas a fin de disponer de la visión más amplia posible de las formas contemporáneas de la esclavitud en el mundo " ; UN 4- ينبغي تشجيع تقديم الطلبات من " جميع المناطق الجغرافية في أجل تقديم أشمل صورة ممكنة لأشكال الرق المعاصرة في العالم " عملاً بقرار اللجنة الفرعية 2000/12؛
    Tiene particular importancia la oferta por Ramsar de sus redes de científicos a través de su Grupo de Examen Científico y Técnico, compuesto de representantes de todas las regiones geográficas con una amplia gama de conocimientos. UN 42 - ويعتبر عرض رامسار لشبكة علمائها من خلال فريق الاستعراض العلمي والفني المكون من ممثلين من جميع المناطق الجغرافية ويتمتعون بمجالات خبرة متنوعة، عرضا ذا أهمية خاصة.
    La División participó también en la feria de empleo de la Conferencia internacional sobre gestión de suministros, que atrae a hombres y mujeres de todas las regiones geográficas pertenecientes a los distintos sectores de las actividades de apoyo, como por ejemplo suministros, logística, adquisiciones y control del tráfico. UN وشاركت الشعبة أيضا في معرض فرص العمل الذي نظمه المؤتمر الدولي لإدارة الإمدادات الذي يجتذب رجالا ونساءً من جميع المناطق الجغرافية في كثير من مجالات الدعم، بما في ذلك الإمدادات واللوجستيات والمشتريات ومراقبة الحركة.
    El apoyo recibido de Estados Miembros de todas las regiones geográficas y niveles de desarrollo económico, junto con la aprobación de las organizaciones empresariales y sindicatos de ámbito mundial y el amplio apoyo de las organizaciones de la sociedad civil, otorgaron a los Principios Rectores la condición de referencia mundial del programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN وأدى تأييد الدول الأعضاء من جميع المناطق الجغرافية ومستويات التنمية الاقتصادية، مقترناً بتأييد مؤسسات الأعمال التجارية العالمية والنقابات والدعم الواسع من منظمات المجتمع المدني إلى إرساء المبادئ التوجيهية فعلياً بوصفها مرجعاً عالمياً ذا حجية لبرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    62. El Grupo tomó nota de las recomendaciones del Director General relativas a la política del personal, contenidas en el Informe Anual, 2009 y alienta a la ONUDI a continuar tratando de contratar personal de todas las áreas geográficas y reforzar la participación de la mujer. UN 62- وأضافت قائلة إن المجموعة تلاحظ توصيات المدير العام فيما يتعلق بسياسة شؤون العاملين، الواردة في التقرير السنوي لعام 2009، وتشجّع اليونيدو على مواصلة جهودها لاستقطاب العاملين من جميع المناطق الجغرافية وتعزيز مشاركة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد