de todas las mujeres del mundo, no habrías elegido a la única... | Open Subtitles | من جميع النساء في العالم ، لم تختار إلا الوحيدة |
de todas las mujeres del mundo, no habrías elegido a la única... | Open Subtitles | من جميع النساء في العالم ، لم تختار إلا الوحيدة |
La Encuesta demográfica y de salud de 1992 reveló que cerca del 23% de todas las mujeres necesita servicios de planificación de la familia, pero estas necesidades no son atendidas, lo que indica que es preciso mejorar el acceso a estos servicios. | UN | وتبين من المسح الديموغرافي والصحي لعام ١٩٩٢ أن نحو ٢٣ في المائة من جميع النساء لديهن حاجة لم تتحقق إلى خدمات تنظيم اﻷسرة، مما يدل على أن فرص الوصول إلى هذه الخدمات مازالت بحاجة إلى التحسن. |
En Bolivia, el 30% del total de mujeres son madres antes de cumplir los 19 años. | UN | و في بوليفيا نجد أن نسبة 30 في المائة من جميع النساء يصبحن أمهات قبل بلوغ سن 19 عاما. |
- El 38% de todas las mujeres económicamente activas estaban desempleadas. | UN | ● ٨٣ في المائة من جميع النساء النشطات اقتصاديا كن عاطلات عن العمل. |
- El 25% de todas las mujeres que obtienen ingresos y el 33% de las mujeres africanas están empleadas por cuenta propia, en comparación con el 10% de todos los hombres que obtienen ingresos. | UN | ● ٥٢ في المائة من جميع النساء اللاتي يربحن دخلا، و ٣٣ في المائة من اﻷفريقيات، كن يعملن لحسابهن، مقابل ٠١ في المائة من جميع الرجال الذين يحققون دخلا. |
Del 12,4% de todas las mujeres empleadas en la agricultura, la mayoría realizan trabajos manuales sin cualificación. | UN | فمن أصل 12.4 في المائة من جميع النساء اللواتي يعملن في قطاع الزراعة، تضطلع الغالبية بأعمال يدوية لا تتطلب أي مهارات. |
En 1996 el 85% de todas las mujeres embarazadas aprovecharon esa oportunidad. | UN | وفي عام 1996، اغتنمت ما نسبته 85 في المائة من جميع النساء الحوامل هذه الفرصة. |
Sin embargo, las mujeres de solamente dos de ellos, la Unión Democrática y la Alianza Democrática de la Izquierda, representaban el 50% de todas las mujeres en la Sejm. | UN | غير أن 50 في المائة من جميع النساء في مجلس النواب جئن من حزبين فقط، هما الاتحاد الديمقراطي وتحالف اليسار الديمقراطي. |
Según las informaciones, alrededor del 30% de todas las mujeres del Camerún participó en esos procesos. | UN | وفي الكاميرون، شارك في هذه العمليات حوالي 30 في المائة من جميع النساء. |
Las mujeres árabes constituyen actualmente alrededor del 4% de todas las mujeres de la fuerza de trabajo civil en Israel. | UN | والنساء العربيات يُشكلن اليوم 4 في المائة من جميع النساء بالقوى العاملة المدنية في إسرائيل. |
El porcentaje de participación es de un 35% de todas las mujeres del grupo enfocado. | UN | ويصل معدل المشاركة إلى 35 في المائة تقريبا من جميع النساء في الجماعة المستهدفة. |
Actualmente, aproximadamente un 9% de todas las mujeres tienen empleo remunerado, en comparación con 13% de los hombres. | UN | وحاليا، تعمل نسبة 9 في المائة تقريبا من جميع النساء في عمل مدفوع الأجر، مقابل 13 في المائة من الرجال. |
Actualmente, un 9% de todas las mujeres tienen empleo remunerado, en comparación con 13% de los hombres. | UN | وحاليا، تمارس نسبة 9 في المائة تقريبا من جميع النساء عملا مدفوع الأجر، مقابل 13 في المائة من الرجال. |
Los datos indican que el 18% de todas las mujeres y el 24% de las mujeres actualmente casadas han utilizado en algún momento un método anticonceptivo. | UN | وتبين النتائج أن ١٨ في المائة من جميع النساء و٢٤ في المائة من النساء المتزوجات حالياً استخدمن وسيلة في وقت ما. |
En 2006, las mujeres árabes constituían alrededor del 4% de todas las mujeres de la fuerza de trabajo civil en Israel. | UN | وفي سنة 2006، تشكّل المرأة العربية نحو 4 في المائة من جميع النساء في قوة العمل المدنية في إسرائيل. |
Esta prioridad es especialmente imperativa en el África al sur del Sáhara, donde reside el 76% de todas las mujeres que viven con el VIH y donde más de 13 mujeres por cada 10 hombres contraen la infección. | UN | وتمثل هذه الأولوية ضرورة حتمية بصفة خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يقيم 76 في المائة من جميع النساء المصابات بالفيروس، وحيث تُصاب بالفيروس 13 امرأة مقابل كل 10 إصابات للرجال. |
Por su parte, las mujeres inmigrantes constituían cerca del 36% del total de mujeres desempleadas o participantes en programas de búsqueda de trabajo. | UN | وبالمقارنة مع ذلك، تمثل المهاجرات نحو 36 في المائة من جميع النساء العاطلات عن العمل أو اللواتي شاركن في برامج تشغيل. |
La proporción de mujeres inactivas representaba el 38,3% del total de mujeres del grupo de edad respectivo; el indicador correspondiente a los hombres era de 24,7%. | UN | وشكلت حصة النساء غير الناشطات 38.3 في المائة من جميع النساء في الفئة العمرية ذات الصلة. وبلغ المؤشر ذو الصلة للرجال 24.7 في المائة. |
El nivel más alto de educación al que había llegado cerca del 55% del total de las mujeres desempleadas era alguna enseñanza secundaria. | UN | ونحو ٥٥ في المائة من جميع النساء المتعطلات حاصلات على أعلى مستوى تعليمي في مرحلة الدراسة الثانوية. |
Con arreglo al censo de 1991, el 11% del total de la población femenina desarrollaba una actividad económica. | UN | ويبين تعداد السكان الذي أجري في عام ١٩٩١ أن ١١ في المائة من جميع النساء لهن نشاط اقتصادي. |
Es más alta que todas las mujeres en mi familia juntas. | Open Subtitles | هي أطول من جميع النساء في عائلتي مجتمعين! |