ويكيبيديا

    "من جميع مصادر التمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todas las fuentes de financiación
        
    • cargo a todas las fuentes de financiación
        
    • de todas las fuentes de fondos
        
    • cargo a todas las fuentes de fondos
        
    • por todas las fuentes de financiación
        
    • de todas las fuentes de las
        
    • con cargo a todas las fuentes
        
    • sin distinción por fuente de fondos
        
    • toda la diversidad de fuentes de financiación
        
    En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los recursos para el próximo bienio procedentes de todas las fuentes de financiación. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    iii) Proyectos sobre el terreno en la esfera del desarrollo sostenible, con el apoyo de todas las fuentes de financiación. UN `3 ' المشاريع الميدانية: في مجال التنمية المستدامة التي تتلقى الدعم من جميع مصادر التمويل.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de financiación y la plantilla del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقديرات للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة التزود بالموظفين للبرنامج الفرعي خلال فترة السنتين.
    En el cuadro 3 figura un resumen de los puestos financiados con cargo a todas las fuentes de financiación y las necesidades de puestos adicionales. UN كما يرد في الجدول 3 أدناه موجز للوظائف الممولة من جميع مصادر التمويل والاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    En 2000, se abonaron en total a consultores y contratistas 41,9 millones de dólares en concepto de honorarios con cargo a todas las fuentes de fondos; 9 millones de dólares más que en 1999 (un aumento general del 27,5%). UN وفي عام 2000، بلغ مجموع الأتعاب التي دفعت للاستشاريين والمتعاقدين من جميع مصادر التمويل 41.9 مليون دولار: أي بزيادة قدرها 9 ملايين دولار عن عام 1999 (وهو ما يمثل زيادة عامة بنسبة 27.5 في المائة).
    iii) Proyectos sobre el terreno: prestación de servicios técnicos a Estados Miembros en el marco de proyectos de cooperación técnica nacionales, regionales e interregionales en la esfera del desarrollo sostenible, apoyados por todas las fuentes de financiación. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني على الصعد القطري والإقليمي والأقاليمي في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    La Comisión reconoce la importancia de la plena utilización de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    La Comisión reconoce la importancia de la plena utilización de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    Además, se informó a la Comisión de que las conclusiones iniciales habían arrojado que las misiones políticas especiales recibían apoyo de todas las fuentes de financiación. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    Ingresos por recuperación de gastos de todas las fuentes de financiación UN إيرادات استرداد التكاليف من جميع مصادر التمويل
    El Fondo se ha convertido también en la fuente principal de conocimientos y experiencias para ayudar a los gobiernos a formular sus políticas y programas de población y a coordinar la asistencia externa de todas las fuentes de financiación en apoyo de dichos programas. UN وغدا الصندوق أيضا المستودع الرئيسي للمعرفة والخبرة فيما يتعلق بمساعدة الحكومات في إعداد سياساتها وبرامجها السكانية وفي تنسيق المساعدة الخارجية المتلقاة من جميع مصادر التمويل دعما لتلك البرامج.
    iii) El total de fondos de que dispuso el ACNUR procedentes de todas las fuentes de financiación ascendió en 1998 a 1.009.635.300 dólares, contando la contribución del presupuesto ordinario las Naciones Unidas de 23,3 millones de dólares y el PSM. UN ‘3‘ بلــغ مجمــوع الأمــوال المتاحــة للمفوضية في عام 1998 من جميع مصادر التمويل 300 635 009 1 دولار، واشتمل ذلك على مساهمة الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ 23.3 مليون دولار، وكذلك خطة التأمين الطبي؛
    iii) Proyectos sobre el terreno: prestación de servicios técnicos a los Estados miembros en el marco de proyectos nacionales, regionales e interregionales de cooperación técnica en la esfera del desarrollo sostenible, con el apoyo de todas las fuentes de financiación. UN `3 ' المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني على كل من الصعيد القطري والإقليمي والأقاليمي في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    Solicitaron que se presentara información más detallada sobre las actividades humanitarias y los gastos con cargo a todas las fuentes de financiación. UN وطلبت تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن الأنشطة الإنسانية والنفقات المنصرفة من جميع مصادر التمويل.
    Solicitaron que se presentara información más detallada sobre las actividades humanitarias y los gastos con cargo a todas las fuentes de financiación. UN وطلبت تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن الأنشطة الإنسانية والنفقات المنصرفة من جميع مصادر التمويل.
    En 2006, se pagaron a consultores y contratistas particulares por concepto de honorarios 60,9 millones de dólares con cargo a todas las fuentes de financiación. UN 27 - وفي عام 2006، دُفع مبلغ 60.9 مليون دولار في أتعاب الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد من جميع مصادر التمويل.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de fondos y el plan de dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد أدناه تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطط التوظيف للبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.
    En 1999 se abonaron en total a consultores y contratistas 28,9 millones de dólares en concepto de honorarios con cargo a todas las fuentes de fondos, 2,6 millones de dólares menos que en 1998 (una disminución general de poco más del 8%). UN وفي عام 1999 بلغ مجموع الأتعاب التي دفعت للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد من جميع مصادر التمويل 28.9 ملايين دولار: أي بما يقل عن عام 1998 بمقدار 2.6 ملايين دولار (وهو ما يمثل نقصانا عاما يزيد قليلا على 8 في المائة).
    43. Refiriéndose a la financiación de los programas de la ONUDI, el orador dice que el Grupo confía en que se mantenga la tendencia hacia el aumento de las aprobaciones de proyectos de cooperación técnica otorgadas por todas las fuentes de financiación. UN 43- وتناول مسألة تمويل برامج اليونيدو فقال ان المجموعة تأمل أن يستمر الاتجاه صوب زيادة الموافقات على مشاريع التعاون التقني من جميع مصادر التمويل.
    Por consiguiente, la reserva de fondos para el seguro médico recibiría financiación de todas las fuentes de las cuales se hayan sufragado los gastos del personal que recibirá ulteriormente las prestaciones. UN وبالتالي، سوف يتلقى احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التمويل من جميع مصادر التمويل التي حملت عليها تكاليف الموظفين الذين سيتلقون الاستحقاقات في نهاية المطاف.
    (sin distinción por fuente de fondos) UN )من جميع مصادر التمويل(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد