ويكيبيديا

    "من جنيف الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Ginebra a
        
    Respecto al traslado propuesto de 17 puestos de Ginebra a Nueva York y Viena, desea saber qué funciones cumplían previamente esos puestos. UN وفيما يتعلق بالنقل المقترح ﻟ ١٧ وظيفة من جنيف الى نيويورك وفيينا، سأل عن المهام التي كانت تؤدى في إطار هذه الوظائف.
    Conviene recordar que cuando las negociaciones del plan Vance-Owen llegaron a una coyuntura difícil, las conversaciones se trasladaron de Ginebra a Nueva York, donde el Presidente Izetbegovic pudo firmar todos los documentos pertinentes. UN وتجدر اﻹشارة الى أنه عندما وصلت المفاوضات بشأن خطة فانس وأوين الى منعطف صعب، جرى نقل المحادثات من جنيف الى نيويورك حيث تمكن الرئيس عزت بيكوفتش من التوقيع على جميع الوثائق ذات الصلة.
    En consecuencia, la enseñanza de idiomas debe considerarse un elemento fundamental no sólo para los funcionarios sino también para sus familiares en el traslado de Ginebra a Bonn. UN ولهذا لا بد من اعتبار مسألة التدريب اللغوي عنصرا أساسيا في الانتقال من جنيف الى بون ليس بالنسبة الى الموظفين فقط بل بالنسبة الى أفراد أسرهم أيضا.
    - Propuesta de traslado de la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas de Ginebra a Bonn UN - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون
    - Propuesta de traslado de la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas de Ginebra a Bonn UN - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون
    Algunas delegaciones lamentaron que la Secretaría no hubiera dado información exacta y suficiente a los Estados Miembros para que éstos pudieran determinar las ventajas que en términos de eficacia y productividad se derivarían del traslado de esas funciones de Ginebra a Viena. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة لم تقدم الى الدول اﻷعضاء معلومات دقيقة وكافية لتمكينها من تحديد المكاسب المتصلة بالفعالية والانتاجية، والتي تتحقق من جراء نقل هذه المهام من جنيف الى فيينا.
    - Propuesta de traslado de la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas de Ginebra a Bonn UN - اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون
    ii) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre un estudio de viabilidad en relación con el posible traslado del UNITAR de Ginebra a Turín UN ' ٢ ' مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دراسة جدوى بشأن النقل المحتمل لمركز اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من جنيف الى تورين
    (Otras categorías) El aumento de 225.900 dólares obedece a la propuesta de establecer un nuevo puesto P–4 en la Oficina de Nueva York y de transferir un puesto de P–5 de Ginebra a Nueva York y un puesto de P–4 de Nueva York a Ginebra. UN ٢٢-٣٣ تمثل الزيادة البالغة ٩٠٠ ٢٢٥ دولار اﻹنشاء المقترح لوظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٤ بمكتب نيويورك، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من جنيف الى نيويورك، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من نيويورك الى جنيف.
    Dado que el Consejo de Seguridad está examinando activamente esta cuestión, los miembros no alineados del Consejo creen que un cambio del lugar de celebración, de Ginebra a Nueva York, permitiría al Consejo contribuir más eficazmente al proceso. UN ولما كان مجلس اﻷمن ينظر حاليا بنشاط في هذه المسألة، فإن بلدان عدم الانحياز اﻷعضاء في المجلس ترى أن تغيير المكان من جنيف الى نيويورك سيجعل المجلس في موقف يمكنه من المساهمة في هذه العملية بمزيد من الفعالية.
    Asimismo, el Gobierno de la República Federal de Alemania se haría cargo de los gastos de reubicación del programa de VNU y de los empleados que acepten trasladar a sus familias de Ginebra a Bonn, de los subsidios de instalación y de los gastos de los cursos de idioma alemán. UN وحكومة جمهورية المانيا الاتحادية مستعدة أيضا لتحمل التكاليف التي ستنشأ عن نقل برنامج المتطوعين وموظفيه الراغبين في الانتقال مع أسرهم من جنيف الى بون، فضلا عن تحمل تكاليف منح الاستقرار ودورات تعلم اللغة اﻷلمانية.
    En el contexto de las deliberaciones en curso en la Junta Ejecutiva del PNUD sobre el posible traslado de la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) de Ginebra a Bonn, desearía comunicarle algunas observaciones relativas a la situación de los VNU en Ginebra. UN في سياق المباحثات الجارية داخل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن النقل المحتمل لمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف الى بون، أود ابلاغكم عددا من الملاحظات المتصلة بوضع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, a fin de consolidar las actividades y de crear mayor proximidad con las dependencias sustantivas en Nueva York, el Departamento podría transferir la responsabilidad de la administración financiera de los fondos fiduciarios operacionales de Ginebra a Nueva York. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة قد تقوم، بغية توحيد اﻷنشطة والبقاء على اتصال وثيق مع الوحدات الفنية التابعة لﻹدارة في نيويورك، بنقل مسؤولية اﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية التنفيذية من جنيف الى نيويورك.
    El aumento de 225.900 dólares obedece a la propuesta de establecer un nuevo puesto P–4 en la Oficina de Nueva York y de transferir un puesto de P–5 de Ginebra a Nueva York y un puesto de P–4 de Nueva York a Ginebra. UN ٢٢-٣٣ تمثل الزيادة البالغة ٠٠٩ ٥٢٢ دولار اﻹنشاء المقترح لوظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٤ بمكتب نيويورك، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من جنيف الى نيويورك، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من نيويورك الى جنيف.
    Apoyamos el pedido del Movimiento de los Países No Alineados para que la sede de las negociaciones se traslade de Ginebra a la Sede de las Naciones Unidas aquí, en Nueva York, dado que dichas negociaciones se encuentran ahora en una instancia crítica, y su traslado a Nueva York fortalecería la confianza de las partes, y en especial la de la parte de Bosnia y Herzegovina, que es la que ha tenido que hacer los mayores sacrificios. UN كما أننا ندعم طلب مجموعة دول عدم الانحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بنقل مفاوضات السلام بشأن يوغوسلافيا السابقة من جنيف الى مقر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنيويورك. فالمفاوضات تمر حاليا بمرحلة حرجة، ونقلها من جنيف الى نيويورك من شأنه أن يرفع من درجة ثقة اﻷطراف المشاركة فيها، كما أنه سيعطي ثقة أكبر خاصة للبوسنة والهرسك، وهي الطرف الذي طلب منه أن يقدم التضحية الكبرى.
    El Secretario General propone que se transfieran a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena las funciones que ha venido desempeñando el personal de Ginebra; a este respecto, se propone la transferencia de 17 puestos de Ginebra a Viena y Nueva York, la supresión de tres puestos y la creación de un puesto adicional de P-3 en Viena, lo que dará lugar a una reducción de 1.422.200 dólares. UN ويقترح اﻷمين العام أن تنقل الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المهام التي كان يضطلع بها الموظفون في جنيف؛ وفي هذا الصدد يُقترح نقل ١٧ وظيفة من جنيف الى فيينا ونيويورك، وإلغاء ثلاث وظائف، وإنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف - ٣ في فيينا، وهو ما ينتج عنه انخفاض قدره ٢٠٠ ٤٢٢ ١ دولار.
    El Sr. HALBWACHS (Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto) aclara que los 17 puestos que se trasladarán de Ginebra a Nueva York y Viena están relacionados con actividades de becas y funciones de contratación de asistencia técnica. UN ١٠٥ - السيد هلبواكس )مدير شعبة تخطيط البرامج وميزانيتها(: قال إن الوظائف اﻟ ١٧ المقرر نقلها من جنيف الى نيويورك وفيينا تتصل بالزمالات وبمهمة التوظيف في مجال المساعدة التقنية.
    a) La redistribución de cuatro puestos (uno de categoría P-5, uno del cuadro de servicios generales (Categoría principal) y dos del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) de Ginebra a Nueva York, lo que supone un ahorro de 245.800 dólares, debido a que los gastos estándar son más bajos en la Sede. UN )أ( نقل أربع وظائف، واحدة من الرتبة ف-٥، وواحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، من جنيف الى نيويورك، بما يحقق وفورات مقدارها ٨٠٠ ٢٤٥ دولار نتيجة لانخفاض مستوى التكاليف في المقر.
    a) La redistribución de cuatro puestos (uno de categoría P-5, uno del cuadro de servicios generales (Categoría principal) y dos del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) de Ginebra a Nueva York, lo que supone un ahorro de 245.800 dólares, debido a que los gastos estándar son más bajos en la Sede. UN )أ( نقل أربع وظائف، واحدة من الرتبة ف-٥، وواحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، من جنيف الى نيويورك، بما يحقق وفورات مقدارها ٨٠٠ ٢٤٥ دولار نتيجة لانخفاض مستوى التكاليف في المقر.
    6. El Iraq, que desde hace muchos años ya no participa en la labor del Comité Tripartito, ha perturbado y sigue perturbando su labor, a diferencia de Kuwait, que ha insistido en asistir a las reuniones del Comité y ha aceptado que se establezca el Subcomité Técnico, así como que se transfiera su lugar de reunión de Ginebra a la zona fronteriza; UN ٦( إن العراق الذي قاطع أعمال اللجنة الثلاثية عدة سنوات هو الذي عرقل ولا يزال يعرقل عمل اللجنة بعكس الكويت التي حرصت على حضور الاجتماعات المعنية وقبلت تشكيل اللجنة الفنية، كما قبلت نقل اجتماعاتها من جنيف الى منطقة الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد