ويكيبيديا

    "من جولة الدوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Ronda de Doha
        
    • a la Ronda de Doha
        
    • la Ronda de Doha se
        
    Según el Banco Mundial, la liberalización de la agricultura representa dos tercios del total de las ganancias potenciales que podrían obtener los países en desarrollo como resultado de la Ronda de Doha. UN ووفقا للبنك الدولي، فان تحرير الزراعة سيمثل تقريبا ثلثي إجمالي المكاسب المحتملة للبلدان النامية من جولة الدوحة.
    No obtendremos los resultados deseados de la Ronda de Doha hasta que no haya una mayor armonización de las políticas comerciales y de asistencia. UN ولن نشهد إحراز النتائج المنشودة من جولة الدوحة حتى يتم تنسيق أكبر للسياسيات العامة للتجارة والمعونة.
    El Canadá también está comprometido con el éxito de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وكندا ملتزمة أيضاً بالخروج بنتيجة طموحة من جولة الدوحة الإنمائية.
    Sin embargo, las noticias que nos llegan de la Ronda de Doha no son alentadoras. UN إلا أن الأنباء الآتية من جولة الدوحة ليست مشجعة.
    Por cierto, buena parte del descontento que sienten los empresarios respecto a la Ronda de Doha parece derivarse de la percepción de que en las negociaciones se hizo muy poco y muy tarde para hacer frente a los cuellos de botella. UN وفعلا يبدو أن أكبر مصدر للإحباط الذي تشعر به أوساط الأعمال من جولة الدوحة ينبع من إدراكها أن معالجة هذه العقبات، أثناء المفاوضات، كانت سطحية جدا أو تأخرت كثيرا.
    Los Estados Unidos también propusieron que, hasta que terminara la Ronda de Doha se concediera a siete secretarías de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente la condición de observadoras permanentes, en vez de observadoras ad hoc como hasta el momento. UN واقترحت الولايات المتحدة أيضا منح سبع من أمانات الاتفاقات مركز المراقب الدائم، بدلا عن المركز المؤقت الحالي، خلال ما تبقى من جولة الدوحة.
    La falta de avances en los aspectos de desarrollo de la Ronda de Doha de las negociaciones comerciales multilaterales sigue siendo un importante motivo de preocupación. UN وإن عدم إحراز تقدم في الجوانب الإنمائية من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل مصدر قلق رئيسي.
    Con ese fin, los países deberían hacer esfuerzos conjuntos para completar, lo antes posible, las labores de la Ronda de Doha de negociaciones. UN وينبغي، من أجل بلوغ هذه الغاية، أن تبذل البلدان جهودا مشتركة للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات بأسرع ما يمكن.
    El retraso de la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio no sólo empeorará la crisis alimentaria, sino que también dificultará aún más los esfuerzos por superarla. UN وتأخير الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية سيؤدي، في جملة أمور أخرى، ليس إلى تفاقم الأزمة الغذائية فحسب، بل سيجعل أيضا جهود التغلب عليها أكثر صعوبة.
    La conclusión con éxito de la Ronda de Doha debe ser una prioridad para los Estados Miembros. UN ويجب أن تضع الدول الأعضاء الانتهاء بنجاح من جولة الدوحة على رأس أولوياتها.
    Es deseable la pronta conclusión de la Ronda de Doha y el establecimiento de un mercado no distorsionado y no discriminatorio. UN ومن المأمول أن يجري الانتهاء من جولة الدوحة في وقت مبكر، مما يسفر عن إنشاء أسواق غير تمييزية بدون عوائق.
    En la etapa actual de la Ronda de Doha, las negociaciones comerciales bilaterales son por tanto muy importantes, especialmente para los países menos adelantados. UN وبالتالي، ففي المرحلة الحالية من جولة الدوحة تزداد أهمية المفاوضات التجارية الثنائية، وبخاصة لأقل البلدان نموا.
    Kazajstán asigna especial importancia a la pronta finalización de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN وتعلق كازاخستان أهمية خاصة على سرعة الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Esto puede ayudar a hacer de la Ronda de Doha la verdadera ronda de desarrollo que todos deseamos y a que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sea un éxito. UN وقد يساعد ذلك على أن نجعل من جولة الدوحة جولة التنمية الحقيقية التي نريدها أن تكون. ويمكن أن تساعد على أن يكون مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مؤتمرا ناجحا.
    Mi delegación toma nota con pesar de que las negociaciones sobre los elementos centrales de la Ronda de Doha para el Desarrollo, en el contexto de la reciente Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Cancún, no fueran fructíferas. UN ويلاحظ وفدي بأسف أن المفاوضات بشأن عناصر أساسية من جولة الدوحة الإنمائية لم تكن مثمرة في المؤتمر الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون.
    Asimismo, el Relator Especial hizo una declaración de prensa sobre la cuestión de la exclusión de la ayuda alimentaria de carácter humanitario proporcionada por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وأصدر أيضا بيانا صحفيا عن مسألة استثناء المعونة الغذائية الإنسانية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي من جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Un proceso de negociación transparente e incluyente, junto con la voluntad política necesaria, es indispensable para restablecer la confianza y llegar a un resultado positivo de la Ronda de Doha. UN ومن الضروري أيضاً لاستعادة الثقة وتحقيق نتائج إيجابية من جولة الدوحة وجود عملية مفاوضات شفافة وشاملة مقترنة بما يلزم من إرادة سياسية.
    La mención explícita de la oportunidad es importante, ya que algunos países consideran que el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes está supeditado a la conclusión de la Ronda de Doha en su conjunto. UN والإشارة الصريحة إلى التوقيت مهمة لأن بعض البلدان ترى أن الوصول إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص مشروط بالانتهاء من جولة الدوحة ككل.
    La crisis propiamente dicha y los acontecimientos en materia de política conexos afectarían la perspectiva de la Ronda de Doha. UN فالأزمة الاقتصادية في حد ذاتها، والتطورات في السياسات المتعلقة بها، من شأنهما أن يكون لهما آثار في التوقعات المنتظرة من جولة الدوحة.
    Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revigorizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado satisfactorio y orientado al desarrollo de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Al decidir en 2001 que la Ronda de Doha se denominara Ronda para el Desarrollo, los miembros de la Organización Mundial del Comercio reconocieron que el actual sistema comercial multilateral coloca a los países en desarrollo en una situación de desventaja y que es preciso corregir esta situación. UN 23 - وعندما قرر أعضاء منظمة التجارة العالمية في عام 2001 أن يجعلوا من جولة الدوحة جولة إنمائية سلّموا بأن النظام التجاري الحالي المتعدد الأطراف يُعيق البلدان النامية وينبغي تصحيحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد