Así pues, la discriminación y la desigualdad siguen de generación en generación; | UN | ومن ثم يستمر التمييز وعدم المساواة من جيل إلى آخر؛ |
Las mujeres desempeñan un papel muy importante transmitiendo esta danza de generación en generación como maestras y conservadoras de la danza. | UN | وتؤدي المرأة دورا هاما جدا في نقل هذا الرقص من جيل إلى جيل بوصفهن معلمات للرقص وحافظات له. |
Además, el entorno familiar es el lugar apropiado para hacer frente a los factores que tienden a perpetuar la pobreza de generación en generación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العائلي هو أفضل إطار للتصدي للعوامل التي تعمل على إدامة الفقر من جيل إلى جيل. |
Según ciertos testigos, la incubación de los traumas tendrá efectos a largo plazo en la sociedad palestina y pasará de una generación a otra. | UN | وحسبما ذكر الشهود، فإن حضانة اﻹصابة ستكون لها آثار طويلة اﻷجل هي في المجتمع الفلسطيني وستنقل من جيل إلى آخر. |
Esas cuentas proporcionan un marco contable de las corrientes económicas de un grupo de edad o de una generación a otra. | UN | فهذه الحسابات توفر إطارا للمعالجة المحاسبية للتدفقات الاقتصادية من شريحة عمرية إلى أخرى أو من جيل إلى آخر. |
Durante miles de años las generaciones analfabetas mediante historias transmitían sus valores y su cultura de generación en generación, y se mantenían intactas. | TED | تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي |
¿por qué no mueren los prejuicios?, ¿por qué pasan de generación en generación? | TED | ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟ |
Y en ausencia de cualquier intervención, el mito y la idea errónea se propagan de generación en generación. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
Serán transmitidas de generación en generación... usando la antigua tradición del relato oral. | Open Subtitles | تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات |
Le dije que era solo una historia transmitida de generación en generación. | Open Subtitles | أخبرته أنها كنت مجرّد قصة تناقلت من جيل إلى جيل |
Sólo de esta forma será posible evitar que se transmita la pobreza de generación en generación. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تفادي توريث الفقر من جيل إلى آخر. |
Constituyen el patrimonio común de todos los argelinos y argelinas, que tienen el deber de transmitirlo de generación en generación para conservarlo íntegro e inviolable. | UN | وتكون تراثاً مشتركاً بين جميع الجزائريين والجزائريات، واجبهم أن ينقلوه من جيل إلى جيل كي يحافظوا على سلامته، وعدم انتهاك حرمته؛ |
Esas técnicas se intercambian dentro de las familias y las comunidades de generación en generación dentro de determinadas zonas geográficas. | UN | وهذه المهارات تنتقل داخل اﻷسر والمجتمعات المحلية من جيل إلى جيل في إطار مناطق جغرافية محددة. |
de generación en generación, la violencia llama a la violencia, de la misma manera que quienes de niños son objeto de malos tratos los perpetran de adultos. | UN | والعنف يولﱢد عنفا من جيل إلى آخر، إذ يصبح المجني عليه جانيا. |
La ingeniosidad de los conocimientos se transmite de generación en generación y garantiza una buena gestión de los recursos hídricos. | UN | إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛ |
Por otra parte, hacen notar que la familia también desempeña una importante función en la transmisión de valores de una generación a otra y, por consiguiente, es el agente primordial de las transformaciones sociales. | UN | ويلاحظ الوزراء كذلك أن اﻷسرة تلعب أيضا دورا هاما في نقل القيم من جيل إلى جيل، وبذلك فهي عامل رئيسي في التغير الاجتماعي. |
Consciente de que las circunstancias que la situación de extrema pobreza impone a la mujer constituyen una de las principales vías para la transmisión de la pobreza de una generación a otra, | UN | وإذ تدرك أن الظروف المفروضة على النساء اللائي يعشن في فقر مدقع تشكل إحدى الوسائل الرئيسية لانتقال الفقر من جيل إلى جيل، |
Definen y forjan el carácter distintivo cultural de una sociedad y transmiten los valores de la sociedad de una generación a otra. | UN | وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
Es precisamente el espíritu de la inmigración el que ha dado energías a la ciudad de Nueva York de una generación a la siguiente. | UN | تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر. |
La transmisión intergeneracional de las desigualdades educativas se ve exacerbada por el aumento del costo de la educación. | UN | فازدياد تكاليف التعليم يؤدي إلى تفاقم أوجه عدم المساواة فيه، وهي أوجه تنتقل من جيل إلى آخر. |
Esa desnutrición infantil es sobre todo alarmante porque podría desembocar en la sucesión de la pobreza de generación a generación. | UN | ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل. |