Las citas abarcan diferentes aspectos de la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي: |
Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Establecimiento de una misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
La Presidenta había destacado la preocupación del Comité por la situación de los derechos humanos de las mujeres, tal como estaban consagrados en la Convención, en la etapa de posguerra en el Iraq, Estado parte en la Convención. | UN | وأشارت إلى القلق الذي يعتري أعضاء اللجنة من حالة حقوق الإنسان للمرأة، على نحو ما كرستها الاتفاقية، في حقبة ما بعد الحرب في العراق الذي هو دولة طرف في الاتفاقية. |
EXAMEN DE LA VERIFICACIÓN ACTIVA de la situación de los derechos HUMANOS | UN | استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان |
Misión de verificación de la situación de los derechos humanos | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات |
El establecimiento y despliegue de una Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la situación de los derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala es un paso importante en el proceso de paz. | UN | إن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووزعها، هما خطوة هامة في مسيرة السلم. |
Establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos HUMANOS EN GUATEMALA Despliegue de personal propuesto | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا: وزع الموظفين المقترح |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS PARA LA MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos HUMANOS EN GUATEMALA | UN | تقديرات الميزانية لبعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا |
PLANTILLA PROPUESTA PARA LA MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos HUMANOS EN GUATEMALA | UN | ملاك الموظفين المقترح لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات |
MISIÓN DE VERIFICACIÓN de la situación de los derechos HUMANOS EN GUATEMALA | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا: |
En el curso de su visita pudo hacer una evaluación directa de la situación de los derechos humanos y las repercusiones de la crisis en lo que respecta a la entrega de los suministros de ayuda humanitaria. | UN | وتمكن المقرر الخاص خلال زيارته من إجراء تقييم مباشر لكل من حالة حقوق اﻹنسان وتأثير اﻷزمة على توزيع المعونة اﻹنسانية. |
Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
La ausencia de aportaciones de información de Camboya ha producido un proyecto de resolución en el cual se reflejan únicamente los aspectos negativos de la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | وقد أدى عدم اشتراك كمبوديا إلى مشروع قرار لا يعكس سوى الجوانب السلبية من حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛ |
Sus esfuerzos se han encauzado principalmente en tres direcciones: la verificación de la situación de los derechos humanos en el país; el fortalecimiento de su capacidad institucional; y la educación y promoción de los derechos humanos. | UN | وقد وجهت جهوده بصورة رئيسية في ثلاثة اتجاهات هي: التحقق من حالة حقوق الانسان في البلد؛ وتعزيز قدرته المؤسسية؛ وتدريس حقوق الانسان وتعزيزها. |
La Presidenta había destacado la preocupación del Comité por la situación de los derechos humanos de las mujeres, tal como estaban consagrados en la Convención, en la etapa de posguerra en el Iraq, Estado Parte en la Convención. | UN | وأشارت إلى القلق الذي يعتري أعضاء اللجنة من حالة حقوق الإنسان للمرأة، على نحو ما كرستها الاتفاقية، في حقبة ما بعد الحرب في العراق الذي هو دولة طرف في الاتفاقية. |
Adicionalmente, el Gobierno ha invitado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a abrir una oficina independiente en Guatemala para asegurar una continuada observación internacional de la situación de derechos humanos y apoyar las instituciones nacionales de derechos humanos una vez que haya finalizado el mandato de la MINUGUA. | UN | وفضلا عن ذلك، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى فتح مكتب مستقل في غواتيمالا لضمان تواصل المراقبة الدولية لحالة حقوق الإنسان ودعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بعد انتهاء فترة ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |