Foro: El desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur | UN | ملتقى: التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
a) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas en el sector no agrícola | UN | التخفيف من حدة الفقر من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي |
- Oficina del Grupo Directivo del Consejo de Estado para la mitigación de la pobreza mediante el desarrollo. | UN | :: مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية |
Espera poder cumplir, con el apoyo continuado de la ONUDI, los principales objetivos que se ha trazado, a saber, el fortalecimiento de la economía y la reducción de la pobreza a través de la generación de riqueza y empleo, la promoción de la inversión privada y la integración de su aparato productivo en la economía mundial. | UN | وهي تأمل في أن تتمكن، بدعم اليونيدو المستمر، من تحقيق أهدافها الرئيسية المتمثلة بتقوية الاقتصاد والتخفيف من حدة الفقر من خلال توليد الثروة والعمالة وترويج الاستثمار الخاص وإدماج الإنتاج الوطني في الاقتصاد العالمي. |
En segundo lugar, cuando se adopta una prioridad más limitada, como por ejemplo los pobres, en lugar de una prioridad de base más amplia como el desarrollo, puede socavarse el sentido de comunidad nacional, factor que ha sido a menudo el ingrediente oculto de una reducción satisfactoria de la pobreza a través del desarrollo. | UN | وثانياً، فإن التركيز بشكل محدود على الفقراء بدلاً من التنمية واسعة النطاق قد يقوّض الإحساس بوجود المجتمع الوطني الذي قدّم في الكثير من الأوقات المقومات الخفية لنجاح التخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية. |
:: Indicadores de alivio de la pobreza mediante la formación profesional en Tehsil Pasrur | UN | :: مؤشرات التخفيف من حدة الفقر من خلال التدريب المهني في تهسيل باسرور |
Reafirmaron su compromiso de poner en marcha programas eficaces y sostenidos de mitigación de la pobreza mediante estrategias de crecimiento favorables a los pobres e intervenciones sociales y normativas dirigidas a sectores específicos. | UN | وجددوا تأكيد تعهدهم بإنجاز برامج فعالة ومتواصلة للتخفيف من حدة الفقر من خلال استراتيجيات نمو تخدم مصلحة الفقراء وتدخلات اجتماعية وتدخلات أخرى تتصل بالسياسات تكون ذات أهداف قطاعية محددة. |
" El desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur " | UN | " التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب " |
Por ello, Tailandia alienta a los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo a la Organización en la esfera de la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas, centrándose en particular en la elaboración de alimentos. | UN | ولذلك، تشجع تايلند الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم للمنظمة في مجال التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، مع التركيز على تجهيز الأغذية على وجه الخصوص. |
Presta apoyo a los Objetivos 1, 2 y 3 promoviendo la mitigación de la pobreza mediante la creación de puestos de trabajo y el suministro de asistencia económica a la mujer y a quienes abandonan el sistema escolar a fin de que obtengan las aptitudes necesarias para conseguir empleo. | UN | وهي تدعم الأهداف 1 و 2 و 3 بتعزيز التخفيف من حدة الفقر من خلال توفير فرص العمل للنساء والمنقطعين عن الدراسة وتقديم المساعدة الاقتصادية إليهم لمساعدتهم على اكتساب المهارات الضرورية للحصول على عمل. |
2) La atenuación de la pobreza mediante créditos y préstamos constituye un aspecto importante de este empeño. | UN | (2) يشكل التخفيف من حدة الفقر من خلال الائتمان والقروض أحد الجوانب الهامة لهذا المسعى. |
Además, se incorporará un nuevo objetivo 3 (reducción de la pobreza mediante la capacitación y el readiestramiento para el desempleado y su colocación en el mercado laboral). | UN | علاوة على ذلك يجري استحداث " هدف جديد - 3 " ، هو التخفيف من حدة الفقر من خلال تدريب و/أو إعادة تدريب العاطلين عن العمل وتوظيفهم. |
La Organización Internacional del Trabajo ha contribuido a la reducción de la pobreza mediante un programa sobre generación de empleo y desarrollo de las aptitudes denominado Fondo de Formación Profesional y para el Empleo. | UN | 39 - وساهمت منظمة العمل الدولية في التخفيف من حدة الفقر من خلال برنامج لتوفير فرص العمل وتطوير المهارات يدعى صندوق العمالة والتدريب المهني. |
El programa comprende los cinco proyectos independientes que figuran a continuación: superación de las imperfecciones del mercado y suministro de recursos públicos; alivio de la pobreza mediante el desarrollo industrial; retos para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas; activación del capital social, y desarrollo tecnológico para una industrialización sostenible. | UN | ويشمل هذا البرنامج خمسة مشاريع منفصلة هي: التغلب على أوجه القصور السوقية وتوفير المنافع العمومية؛ والتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية الصناعية؛ والتحديات التي تواجه تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ووضع رأس المال الاجتماعي موضع التنفيذ؛ والتطوير التكنولوجي لأغراض التصنيع المستدام. |
A) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas | UN | (ألف) التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الانتاجية |
a) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas en sectores no agrícolas; | UN | (أ) التخفيف من حدة الفقر من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي؛ |
A) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas en sectores no agrícolas | UN | (ألف) التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الانتاجية في القطاع غير الزراعي |
La ONUDI debe establecer plazos para disponer de una cartera equilibrada de actividades vinculadas con acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y no sólo de actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, el desarrollo industrial sostenible, la energía y la reducción de la pobreza mediante actividades productivas no agrícolas. | UN | وأضاف أن على اليونيدو أن تضع تواريخ مستهدفة لتحديد مجموعة من الأنشطة المتوازنة المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مقارنة بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات التجارية، والطاقة الصناعية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية غير الزراعية. |
44. Este programa se inició el 12 de agosto de 2009 como una de las estrategias de alivio de la pobreza a través de la creación de empleo. | UN | 44- أطلق هذا البرنامج في 12 آب/أغسطس 2009 كاستراتيجية من الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر من خلال توليد فرص العمل. |
62. Es importante para la ONUDI centrarse en las esferas en las que tiene una ventaja comparativa y la UE está de acuerdo con la importancia que se ha atribuido a la creación de capacidad comercial, la reducción de la pobreza a través de actividades productivas y la energía y el medio ambiente. | UN | 62- وقال إن من المهم أن تركّز اليونيدو على المجالات التي تحظى فيها بمزية نسبية، وإن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتركيز الذي انصب على بناء القدرات التجارية، والتخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية والطاقة والبيئة. |
Los objetivos de reducción de la pobreza a través del turismo incluyen la generación de empleo y de ingresos para las personas y las comunidades pobres, tanto en forma directa como a través de las redes de abastecimiento, el suministro de bienes y servicios a las empresas turísticas, la mejora del acceso a la infraestructura y los servicios, y el aporte a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 12 - تشمل أهداف التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة توليد فرص العمل وإدرار الدخل للفقراء والمجتمعات المحلية الفقيرة، سواء بصورة مباشرة أو من خلال قيام شبكات الإمداد بتوريد السلع والخدمات للشركات السياحية، مما يعزز الاستفادة من الهياكل الأساسية والخدمات ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |