ويكيبيديا

    "من حرائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los incendios
        
    • por los incendios
        
    • de incendios
        
    • por incendios
        
    • contra los incendios
        
    • los incendios de
        
    • por el incendio
        
    • procedentes de los
        
    • proveniente del incendio de los
        
    El humo de los incendios en los pozos y las canalizaciones de petróleo provocaron la contaminación del aire del lugar y la contaminación del suelo en distintas zonas. UN فالدخان المنبعث من حرائق آبار النفط وحرق خنادق النفط أدى إلى تلوث هواء محلي وتلوث للتربة في مساحات مختلفة.
    329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. UN 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية.
    En primer lugar, impugna la reclamación del Irán de que el humo procedente de los incendios de los pozos alcanzó sitios del patrimonio cultural iraní. UN ويعترض العراق، في المقام الأول، على ادعاء إيران بأن الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط بلغ مواقع التراث الثقافي في إيران.
    214. Como ya se ha indicado, algunos contaminantes producidos por los incendios del petróleo se propagaron por el aire hasta partes del territorio del Irán. UN 214- وكما أشير سابقاً، دخلت بعض الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط إلى أجزاء من الأراضي الإيرانية.
    En la tercera fase se identificarán las posibles correlaciones entre los contaminantes producidos por los incendios del petróleo y los efectos adversos en la salud que se hubieran podido observar en el ganado. UN وتحدد المرحلة الثالثة من المشروع الترابطات الممكنة بين الملوثات من حرائق النفط والأضرار الصحية التي قد تلاحظ في الماشية.
    La KOC también afirma que las estructuras del municipio también fueron dañadas por ataques aéreos, bombardeos, incendios resultantes de los mismos y depósitos de humo procedente de incendios de hidrocarburos. UN وتزعم الشركة أيضاً أن ضرراً قد لحق كذلك بالإنشاءات في المحافظة نتيجة للهجوم الجوي والقصف بالقنابل والحرائق المترتبة عليها ورواسب الدخان الناتج من حرائق الآبار.
    En muchos países se han puesto en marcha programas sobre prevención de los incendios forestales y mitigación de sus efectos. UN وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها.
    Por el contrario, los bosques también actúan como fuentes de gases de efecto invernadero a causa de los incendios forestales, la descomposición de la biomasa y las perturbaciones que sufren los suelos, lo que da lugar a emisiones de anhídrido carbónico (CO2). UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الغابات تعمل أيضاً كمصدر لغازات الدفيئة التي تنطلق من حرائق الغابات وتحلل الكتلة الحيوية وخلخلة التربة، مما يؤدي إلى انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون.
    63. Hay pruebas en las publicaciones científicas de que los contaminantes procedentes de los incendios del petróleo llegaron a algunas partes del Irán. UN 63- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تثبت أن الانبعاثات من حرائق النفط وصلت بعض أنحاء إيران.
    La última reclamación se refiere a los gastos en que incurrió un organismo al evaluar los riesgos para la salud del personal militar resultantes de la exposición a las emisiones de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait. UN وتتصل المطالبة الأخيرة بنفقات تكبدتها وكالة واحدة في إجراء تقييم للمخاطر على صحة العسكريين الذين تعرضوا لانبعاثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Además, el Irán pide una indemnización de 642.500.000 dólares de los EE.UU. por los gastos para neutralizar los supuestos efectos en el suelo de los contaminantes de hollín procedentes de los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك تطلب إيران مبلغ 000 500 642 دولاراً تعويضاً عن نفقات إصلاح الآثار المدعاة على التربة نتيجة التلوث بالسناج من حرائق آبار النفط في الكويت.
    83. El Irán afirma que en el país se depositaron contaminantes procedentes de los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait. UN 83- وتذكر إيران أن الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت.
    255. Como ya se ha dicho, algunos contaminantes producidos por los incendios citados llegaron por el aire a partes del territorio del Irán. UN 255- وكما أشير آنفاً، وصلت بعض الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط بعض أنحاء الأراضي الإيرانية.
    El alquitranato se formó cuando las gotas de petróleo desprendidas en la atmósfera por los incendios se depositaron en la superficie del desierto, se mezclaron con la arena y la grava, y formaron una capa semejante al cemento. UN وقد تشكل طبقة القار عندما ترسبت قطيرات النفط التي انطلقت من حرائق النفط من الجو إلى سطح الصحراء حيث امتزجت بالرمل والحصى لتشكل طبقة شبيهة بالخرسانة.
    2. Rehabilitación de los recursos terrestres dañados debido a la contaminación causada por los incendios de pozos de petróleo UN 2- إصلاح الضرر في الموارد الأرضية نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط
    El Irán pide también una indemnización de 728.447.850 dólares de los EE.UU. por gastos de rehabilitación de los bosques supuestamente dañados por la contaminación causada por los incendios de pozos de petróleo en Kuwait. UN كما تطلب مبلغاً قدره 850 447 728 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات استعادة مساحات الغابات التي يدعى أنها تلفت نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت.
    La KOC también afirma que las estructuras del municipio también fueron dañadas por ataques aéreos, bombardeos, incendios resultantes de los mismos y depósitos de humo procedente de incendios de hidrocarburos. UN وتزعم الشركة أيضاً أن ضرراً قد لحق كذلك بالإنشاءات في المحافظة نتيجة للهجوم الجوي والقصف بالقنابل والحرائق المترتبة عليها ورواسب الدخان الناتج من حرائق الآبار.
    El aumento en la cantidad de incendios de fluidos hidráulicos en la década de 1940 determinó la necesidad de desarrollar fluidos resistentes al fuego. UN واستلزم نشوب عدد من حرائق الموائع الهيدروليكية في الأربعينات العمل على استحداث موائع مقاومة للحريق.
    Casi la mitad de la superficie total afectada por incendios forestales en el mundo, se encuentra en el África subsahariana y la mayoría de estos incendios son causados por el hombre. UN تقع حوالي نصف المناطق العالمية المتضررة من حرائق البراري في أفريقيا جنوب الصحراء وأغلبها بفعل الإنسان.
    c) Protección contra los incendios forestales; UN (ج) الحماية من حرائق الغابات؛
    b) Crítico-importante (3): contaminación del aire provocada por el incendio de Yiya (corto plazo, menos de 1 año), impacto en el sedimento marino provocado por petróleo hundido (mediano plazo, 1 a 10 años) y la contaminación del suelo provocada por los contaminantes depositados a consecuencia del incendio del combustible en Yiya (mediano plazo, 1 a 10 años); UN (ب) أثر حرج وهام (3): تلوث الهواء من حرائق محطة الجية (قصير الأمد أو أقل من سنة واحدة)()، وأثر النفط الغارق على الرواسب البحرية (متوسط الأمد أي من سنة إلى عشر سنوات) وتلوث التربة من الملوثات المترسبة من الوقود المحترق بموقع محطة الجية (متوسط الأمد أي من 1-10 سنوات)؛
    La Arabia Saudita afirma que 31 km2 de zonas constituidas por khabari y 101 km2 de zonas constituidas por sabkha resultaron contaminadas por el hollín del penacho de humo proveniente del incendio de los pozos de petróleo. UN وتذكر العربية السعودية أن 31 كيلومتراً مربعاً من مناطق الخباري و101 كيلومتراً مربعاً من مناطق السبخة قد لوثها السناج من عمود الدخان الصاعد من حرائق آبار النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد