ويكيبيديا

    "من حرب أهلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una guerra civil
        
    • de guerra civil
        
    • una guerra civil de
        
    La República Democrática del Congo acaba de salir de una guerra civil de siete meses. UN لقد خرجت جمهورية الكونغو الديمقراطية لتوها من حرب أهلية دامت سبعة أشهر.
    Saliendo de una guerra civil de diez años que llevó aparejada una destrucción general, Sierra Leona inició una nueva guerra: la guerra contra la pobreza. UN لقد شنّت سيراليون، الخارجة من حرب أهلية دامت عشر سنوات وأنزلت الدمار في طول البلد وعرضه، حربا جديدة: هي حرب على الفقر.
    Liberia ha empezado un proceso de recuperación tras 14 años de una guerra civil brutal. UN لقد بدأت ليبريا عملية التعافي بعد 14 عاماً من حرب أهلية طاحنة.
    A este respecto, Côte d ' Ivoire sigue con interés la evolución de la situación en Liberia, este país hermano asolado por 14 años de guerra civil. UN وفي هذا الصدد، تتبع كوت ديفوار تطور الحالة في ليبريا، هذا البلد الشقيق الذي عانى من أربع عشرة سنة من حرب أهلية.
    Esa no es una tarea fácil en un país que ha salido hace poco de una guerra civil que duró más de 15 años. UN وهذا ليس بالمهمة السهلة في بلد خرج مؤخرا من حرب أهلية دامت أكثر من 15 عاما.
    Pusieron de relieve durante el diálogo el hecho de que el Estado parte se estuviera recuperando de una guerra civil, y que el camino hacia la democracia era muy lento. UN وأبرزا طوال المناقشـة أن الدولة الطرف خارجة من حرب أهلية وأن الطريق نحو الديمقراطيـة بطئ للغاية.
    Durante toda la conversación destacaron que el Estado parte se estaba recuperando de una guerra civil y que el camino hacia la democracia era muy lento. UN وأبرزا طوال المناقشـة أن الدولة الطرف تخرج من حرب أهلية وأن السير نحو الديمقراطيـة بطيء للغاية.
    Durante toda la conversación destacaron que el Estado parte se estaba recuperando de una guerra civil y que el camino hacia la democracia era muy lento. UN وأبرزا طوال المناقشـة أن الدولة الطرف تخرج من حرب أهلية وأن السير نحو الديمقراطيـة بطيء للغاية.
    Mozambique ha salido de una guerra civil devastadora y de una grave sequía y ha iniciado un programa de recuperación, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, que se caracteriza por el reasentamiento de los repatriados, la desmovilización y elecciones democráticas multipartidistas. UN وخرجت موزامبيق من حرب أهلية مدمرة وجفاف شديد لتشرع في برنامج لﻹنعاش، بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة، يتسم بإعادة توطين العائدين، وتسريح القوات وإجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    Como sabrá, la República del Congo se está recuperando gradualmente de una guerra civil que destruyó la infraestructura de producción, sobre todo el sistema bancario, y arruinó la economía del país. UN وكما تعلمون، فإن جمهورية الكونغو تنهض تدريجيا من حرب أهلية قوضت هياكل اﻹنتاج اﻷساسية، وبخاصة النظام المصرفي، ودمرت الاقتصاد.
    Sierra Leona está saliendo de una guerra civil que duró 11 años y destruyó la mayor parte de la infraestructura social, económica y física del país y condujo al colapso de la autoridad civil y política. UN تخرج سيراليون من 11 سنة من حرب أهلية دمرت معظم الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والمادية في البلد، مما أسفر عن تفكك في السلطتين المدنية والسياسية.
    Somalia sigue sufriendo las consecuencias de una guerra civil que ha causado la pérdida de miles de vidas y cientos de miles de desplazados en su población. Creemos que la única salida es el acuerdo entre las distintas facciones somalíes. UN وفي الصومال، معالي الرئيس، هذا البلد الذي لا يزال يعاني من حرب أهلية أودت بحياة الآلاف وشردت مئات الآلاف من أبنائه، نعتقد بأنه لا مخرج من هذه الأزمة إلا من خلال التوافق بين كافة القوى الصومالية.
    Abordar los objetivos de desarrollo del Milenio sigue siendo una gran preocupación para un país como Sierra Leona, que acaba de salir de una guerra civil devastadora de más de 11 años. UN ما زالت معالجة الأهداف الإنمائية للألفية تشكل شاغلا رئيسيا لبلد مثل سيراليون، التي خرجت مؤخرا من حرب أهلية مدمرة دامت فترة تزيد على 11 عاما.
    En 2004, el Fondo Mundial solicitó al PNUD que actuase como beneficiario principal provisional, dado que Liberia estaba saliendo de una guerra civil y debía hacer frente a una crisis humanitaria a gran escala. UN وفي عام 2004، طلب الصندوق العالمي من البرنامج الإنمائي العمل كمستفيد رئيسي مؤقت حيث كانت ليبريا خارجة من حرب أهلية وتواجه أزمة إنسانية واسعة النطاق.
    Ese año, el país estaba saliendo de una guerra civil. TED في ذلك العام، خرج البلد من حرب أهلية.
    En el marco general del apoyo de la comunidad internacional a la transición de Mozambique de una guerra civil prolongada a una etapa de paz y reconstrucción, esa asistencia desempeñó una función particularmente positiva en la transformación de la Resistência Nacional de Moçambique (RENAMO) en un partido político. UN وفي إطار الدعم الشامل المقدم من المجتمع الدولي لمساعدة موزامبيق على الانتقال من حرب أهلية مطولة الى السلام والتعمير، واضطلعت هذه المساعدة بدور إيجابي للغاية في تحويل حركة المقاومة الوطنية الموازمبيقية الى حزب سياسي.
    Abarcará las actividades relativas a la cooperación para el desarrollo de países que han manifestado su compromiso de cumplir con la Declaración de Copenhague, particularmente los países en situaciones especiales, incluidas las sociedades en crisis, en transición o que se recuperan de una guerra civil. UN وسيغطي أنشطـة التعاون ذات المنحى التنمــوي فـــي البلـــدان الملتزمة بإعلان كوبنهاغن مع التركيز على البلدان التي تمر بأوضاع خاصة، بما في ذلك المجتمعات التي تمر بأزمات أو بمرحلة انتقالية أو التي تبرز من حرب أهلية.
    En estos cinco años, nuestro país ha pasado de una situación de guerra civil, caos, derrumbe económico y delito descontrolado a una situación de aumento constante de la estabilidad, establecimiento de instituciones democráticas y progreso económico tangible. UN خلال فترة السنوات الخمس الماضية هذه، انتقل بلدنا من حرب أهلية وفوضى وانهيار اقتصادي وتفشي الجريمة إلى استقرار متزايد باطراد وإنشاء مؤسسات ديمقراطية وتقدم اقتصادي ملموس.
    147. Rwanda sufrió cuatro años de guerra civil, seguida del genocidio de casi un millón de tutsis y hutus moderados en 1994. UN 147- عانت رواندا من حرب أهلية دامت أربع سنوات وأعقبتها إبادة جماعية لنحو مليون توتسي وهوتو من المعتدلين في عام 1994.
    Continué mi carrera en Naciones Unidas tras mi diagnóstico yendo a trabajar durante dos años a Angola, un país que empezaba a recuperarse tras 27 años de guerra civil. TED وأكملت وظيفتي في الأمم المتحدة بعد تشخيصي، ذهبت للعمل لمدة سنتين في أنجولا، بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية دامت 27 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد